Exemples d'utilisation de "photographiez" en français
Donc vous photographiez ça exactement dans la même position, puis vous pouvez le remplacer - et cette partie utilise Photoshop - juste les bords.
И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям.
Mais c'est vraiment beau quand on le photographie.
И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво.
J'avais photographié, comme je le disais, beaucoup de ces enfants.
Я фотографировал, как я сказал, много таких детей.
Je l'ai photographié la semaine dernière à Dorset.
Я сфотографировал его на предыдущей неделе в Дорсете.
J'ai aussi commencé à les chercher dans la ville tentant de les photographier.
Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
Et Jane Goodall, en pleine connexion privilégiée, photographiée par Nick Nichols.
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
La glace que je photographie dans les icebergs est parfois très jeune - deux milles ans.
Иногда лед в айсбергах, которые я фотографирую, очень молод - ему всего пара тысяч лет.
Je l'ai photographié sur le lieu de son arrestation, à Chicago.
Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго.
Et à mon grand étonnement, elle a accepté de me laisser photographier sa petite-fille.
И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
Le télescope spatial a photographié pour la NASA ce groupe de galaxies baptisé Arp 273.
Эту группу галактик под названием Arp 273 сфотографировал для НАСА космический телескоп "Хаббл".
Au moment où je photographiais ces endroits différents, je pensais que je couvrais des histoires séparées.
Когда я фотографировал в этих разных местах, я думал, что рассказываю разные истории.
Les astronomes ont photographié les prémices d'un carambolage cosmique dans la constellation du Serpentaire:
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения:
"Tout ce que je sais, c'est que j'ai photographié un grand nombre de ces enfants.
я фотографировал многих из таких детей.
J'ai pu vraiment dormir à un mètre de lui, là dans la forêt, et le photographier.
И я тоже прилёг в нескольких метрах от него и сфотографировал его прямо в лесу!
Quand je prenais des photographies dans ces lieux, j'avais l'impression que quelque chose manquait dans ces images.
Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает.
Le télescope Spitzer de la NASA a photographié l'éclat flamboyant d'une étoile en train de mourir.
Этот переливчатый жар умирающей звезды сфотографировал телескоп НАСА "Спитцер".
J'adore découvrir, porter, et plus récemment, blogger et photographier des tenues colorées et farfelues différentes pour chaque occasion.
Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни.
Les dernières images que j'aimerais vous montrer sont celles d'un iceberg que j'ai photographié à Kekertsuatsiak, au Groënland.
На последних фотографиях, которые я хочу вам показать, запечатлён айсберг, сфотографированный мною в Киртартиватзиаке, в Гренландии.
Je photographiais le monde islamique depuis 1981 - pas seulement au Moyen Orient, mais aussi en Afrique, en Asie et en Europe.
Я фотографировал в исламском мире с 1981, не только на Ближнем Востоке, но также и в Африке, Азии и Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité