Exemples d'utilisation de "pièces" en français avec la traduction "часть"
Traductions:
tous381
комната185
часть51
пьеса24
монета21
деталь19
штука4
кусок3
экспонат3
комнатка1
документ1
орудие1
autres traductions68
C'était une mesure législative complexe, beaucoup de pièces mobiles.
Это был сложный закон с множеством составных частей.
C'est ce qu'on appelle le registre des pièces biologique standard.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Il a gratté une planche de béton, perdit des pièces du véhicule.
Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части.
Voici les pièces d'une machine RepRap, qui est une sorte d'imprimante de bureau.
Это части машины RepRap, являющейся своего рода настольным принтером.
L'impression 3D peut aussi être utilisée pour télécharger des pièces de rechange sur le Web.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба.
Voici Eric Johanson qui a en fait construit l'appareil, avec des pièces achetées sur eBay.
Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с eBay,
En fait, comme on peut fabriquer des pièces détachées à volonté, les machines se fabriquent littéralement elles-mêmes.
По сути, так как мы можем создавать запасные части для вещей, машины буквально создают сами себя.
Nous avons des machines extraordinaires qui peuvent nous transporter dans l'espace - cinq ans, 2,5 millions de pièces.
У нас есть восхитительные машины которые могут доставить нас в космос - 5 лет, 2,5 миллиона частей.
silencieux, sans émissions, pas de pièces mobiles, télécommandé, conçu pour le prix de refernce sur le marché sans subvention.
бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
Nous avons ensuite besoin de pièces programmables qui peuvent prendre cette séquence et l'utiliser pour se replier et se reconfigurer.
Затем нам потребуются програмируемые части, которые смогут понять эту последовательность и использовать ее, чтобы свернуться или пересобраться.
De plus, il a dit que les investigations faites dans la zone d'impacte ne rapportent pas l'apparition de pièces au sol.
Он также сказал, что исследования, проведенные в районе удара, не сообщают о наличии частей на земле.
En échange de ces concessions, aucune nouvelle sanction ne serait imposée et l'importation par l'Iran de pièces détachées d'avion serait facilitée.
В обмен на все это не будут применены новые санкции и будет открыт доступ к запасным частям для самолетов.
Nous devons nous assurer que toutes les pièces de l'écosystème sont en place pour qu'il puisse s'adapter aux effets du réchauffement climatique.
Нужно обеспечить наличие всех частей экосистемы, чтобы экосистема могла адаптироваться к эффекту глобального потепления.
Nous avons des étudiants en art qui se regroupent qui prennent des pièces de radiateurs anciens et font quelque chose de nouveau avec ce truc en fer.
У нас есть студенты, которые собираются вместе, берут старые части радиаторов и переплавляют их, делая из них что-то новое.
Ce sont des pièces que vous ne trouverez nulle part ailleurs dans le monde, notamment parce qu'elles documentent des parties de l'histoire que les Chinois préfèrent oublier.
Такие экспонаты вы не найдете нигде больше в мире, частично от того, что они документируют часть истории, китайцы предпочитают забыть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité