Exemples d'utilisation de "plat salé" en français
Parce que ce que vous voyez ici, c'est le monde plat de Thomas Friedman.
Что вы видите здесь, что вы видите здесь - это "плоский мир" Томаса Фридмана.
Salé, parce que vous avez besoin de sel, sinon votre corps électrique ne fonctionnera pas.
Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов.
Ce qui nous est plus difficile de comprendre est que l'univers, aux premiers instants, près du Big Bang, était très, très plat.
Что нам не особенно понятно, это то, что вселенная на ранних этапах, вскоре после Большого Взрыва, была также очень и очень однородной.
Pendant deux ans, j'ai cherché une fibre qui pourrait résister aux ultra-violets, à l'air salé, à la pollution et en même temps, rester assez souple pour bouger avec fluidité dans le vent.
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру.
D'un autre côté, si vous pensez que le bruissement n'est que du vent, et que c'est en fait un prédateur, vous devenez le plat principal.
С другой стороны, если вы посчитали что это просто ветер, а на самом деле это опасный хищник, то вы стали его обедом.
J'ai essayé de prouver qu'il n'a pas fait ce truc dans le Grand Lac Salé.
Я пытался доказать, что Роберт Смитсон создал "Спиральную дамбу" не в Большом Соленом озере.
Parce que si ce cercle n'était pas là, et que le sol était parfaitement plat, il commencerait à se promener un peu partout.
Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.
Alors, si le fruit miracle transforme ce qui est aigre en des choses sucrées, nous avons cette autre poudre de fée que nous mettons sur la pastèque, et elle la fait passer du sucré au salé.
Если магический фрукт превращает кислые продукты в сладкие, у нас есть другая волшебная посыпка, превращающая сладкий арбуз в солёный при её использовании.
Le fait que l'univers reste très plat aux premiers instants n'est pas chose facile, c'est une formation complexe.
Сохранение однородности вселенной на ранних этапах - это непростая и тонкая вещь.
Le rakfisk remonte à une époque où la Norvège était pauvre, avant l'invention de la réfrigération, le poisson était immergé dans des barriques d'eau étanches à l'air, puis salé en automne.
Ракфиск - это норвежский продукт из совершенно других времен, времен бедности, когда, еще до появления холодильников, рыбу осенью замачивали в герметически закрытых бочках с соленой водой.
Ce qui m'a vraiment plu dans ce projet, c'est de faire revivre les mots de ces personnes, de les retirer de ces pages mortes, et à plat, de les ramener à la vie, à la lumière.
Что мне действительно нравится, так это воскрешать слова, написанные этими людьми, возвращать их к жизни, уводя с мертвых, плоских страниц, вести их к жизни, к свету.
Un peu de fruits de mer et un peu de crème fraiche et l'image a exactement le même goût que le plat.
Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда.
L'une de nos philosophies dans le livre est qu'aucun plat n'est vraiment intrinsèquement meilleur qu'un autre.
Одна из философских идей нашей книги состоит в том, что, по сути, все блюда равны.
Donc ce plat en particulier, est essentiellement du Champagne aux fruits de mer.
Вот это блюдо - просто шампанское с морепродуктами.
Il y a quelques années, Gateway a sorti une télé à écran plat.
Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры.
Mais si le monde n'est pas plat, il y a comme un problème, et c'est pourquoi les robots conçus aujourd'hui sont un peu différents.
Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого
Ils produisaient des moniteurs à écran plat depuis des années.
Они производили плоскоэкранные мониторы годами.
Ca ne colle pas avec ce qu'ils présumaient que serait un univers plat.
Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité