Exemples d'utilisation de "plus près" en français
Nos anatomistes vont intervenir et regarder ça de plus près.
Далее наши анатомы подвергают его более внимательному изучению.
Pourtant, quand on y regarde de plus près, ce fossé est une illusion.
Однако при ближайшем рассмотрении, данная разница оказывается надуманной.
Mais si vous regardez de plus près, l'intrigue s'épaissit en fait.
Но если присмотреться, то все гораздо тоньше.
Si on y regarde de plus près, ces phrases faciles sont profondément dérangeantes.
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
Et si vous regardez de plus près, il y a plein de petites choses.
И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали.
La situation est d'autant plus décourageante quand on y regarde de plus près.
Ситуация становится еще более тревожной при детальном рассмотрении.
Pourtant, à y regarder de plus près, les choses ne sont pas si simples.
Но при близком рассмотрении, все не так-то просто.
Il est également temps de regarder de plus près là où nous continuons de faillir.
Также, это хороший момент для того, чтобы более детально сосредоточиться на тех вопросах, в которых мы продолжаем терпеть неудачи.
Il s'avère que ce modèle est omniprésent, si vous y regardez de plus près.
И как только вы начинаете замечать эту модель, вы обнаруживаете её повсюду.
Mais si l'on regarde la Chine de plus près, alors cet argument s'écroule.
Но если внимательно посмотреть на Китай, то этот довод распадается на части.
Pour répondre à cela, il faut regarder de plus près la zone filière de l'araignée.
Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука.
D'ailleurs, lorsqu'on y regarde de plus près, il s'avère suspect, voire simplement faux.
Действительно, при более детальном рассмотрении оказывается, что она сомнительна, а возможно даже и не верна.
Donc nous voulions vraiment y regarder de plus près dans l'espoir de trouver un côté positif.
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону".
C'est peut-être une idée contre-intuitive, je vais donc le redire, regardons cela de plus près.
Наверное, это немного неожиданная идея, так, что я скажу ещё раз, давайте вдумаемся.
Si vous regardez de plus près, nous voyons que ces pics se passent le même mois de chaque année.
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
Et donc nous avons étudié cela d'un peu plus près, et je vais maintenant vous montrer des données.
Таким образом, мы решили исследовать этот вопрос более подробно, и сейчас я покажу вам результаты.
Si on y regarde de plus près, certains ont la mâchoire décrochée qui flotte au dessus de leur tête.
Если увеличить, то видно, как слабые челюсти взлетели выше головы,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité