Exemples d'utilisation de "plusieurs fois" en français
L'autorité avait déjà été refusée avant, plusieurs fois.
Авторитеты были отвергнуты раньше,и не единожды.
Ce scénario s'est répété plusieurs fois dans divers contextes.
Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
Nous faisons sans cesse ces échanges plusieurs fois par jour.
Мы делаем подобный выбор снова и снова, по многу раз в день.
J'ai dit plusieurs fois que nous faisons pousser des matériaux.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы.
Ils dialoguent à distance ensemble tous les jours, plusieurs fois par jour.
посылали друг другу сообщения по нескольку раз в день.
Les migraines les plus sévères répondent mieux quand on l'a utilisé plusieurs fois.
Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений,
Et aussi, nous leur avions demandé de nous envoyer un email plusieurs fois par semaine.
Помимо этого мы попросили их отправлять нам электронное письмо пару раз в неделю.
Plusieurs fois par an, le monde se voit rappeler qu'une menace de pandémie est imminente.
Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
des bombardiers suicide ont frappé plusieurs fois les installations militaires et le personnel autour du quartier général de Rawalpindi.
Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
L'administration Obama a rejeté plusieurs fois cet argument, ainsi que d'autres selon lesquels les contrôles prévus par le traité sont insuffisants.
Администрация Обамы постоянно отрицает такие заявления, а также то, что возможности для проверки положений договора являются недостаточными.
Et maintenant, les deux plus grandes banques suisses sombrent sous le poids d'un passif qui représente plusieurs fois le revenu du pays.
Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны.
Ces gens, ces 20 millions de personnes, vaccinent plus de 500 millions d'enfants chaque année, plusieurs fois, à l'apogée de notre opération.
Эти люди, эти 20 миллионов человек, проводили вакцинацию более 500 миллионов детей каждый год, по нескольку раз на пике нашей операции.
Le Majli a rejeté des propositions gouvernementales pour l'économie et a plusieurs fois destitué ou mis en position de faiblesse les membres du cabinet ministériel.
Маджлис отверг экономические законодательные проекты правительства, и неодноктратно отстранял от должности или бросал вызов членам кабинета министров Ахмадинежада.
Quand leurs agresseurs sont partis, les deux avocats ont plusieurs fois reporté l'incident à la police, mais elle n'a rien fait d'autre que noter leur passage.
После того, как нападавшие ушли, два адвоката неоднократно звонили в полицию, чтобы сообщить об инциденте, но полицейские не предприняли ничего, кроме того, что выслушали их по телефону.
Le Président des Etats-Unis Barack Obama a plusieurs fois insisté à ce propos sur la nécessité d'augmenter le pourcentage de jeunes Américains qui obtiennent un diplôme d'enseignement supérieur.
Например, президент США Барак Обама неоднократно подчеркивал необходимость увеличения доли молодых американцев, получающих степень бакалавра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité