Exemples d'utilisation de "polluées" en français avec la traduction "загрязняться"

<>
Les matinées et les soirées sont perdues dans de longues navettes sur des routes polluées. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Rien n'est plus nécessaire dans un pays qui, selon le programme de développement des Nations unies, compte 16 des 20 villes les plus polluées du monde. Ничто так не нужно в стране, в которой согласно Программе Развития ООН находится 16 из 20 самых загрязненных городов мира.
Ainsi, il n'est pas vraiment surprenant que l'eau des rivières chinoises soit à 75% non-potable, que le pays abrite sept des villes les plus polluées du monde et que les habitants de Pékin ou de Shanghai peuvent passer des semaines sans jamais voir le soleil. Поэтому неудивительно, что вода в 75% рек Китая непригодна для питья, что в стране находятся семь самых загрязненных в мире городов и что в Пекине или Шанхае неделями можно не видеть солнца.
Cette eau est polluée par du pétrole. Эта вода загрязнена нефтью.
Nous avons entendu parler de l'air pollué, l'eau polluée, de la nourriture empoisonnée. проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Nous avons entendu parler de l'air pollué, l'eau polluée, de la nourriture empoisonnée. проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Nous avons fait des centaines d'autopsies, et plus d'un tiers avaient des fragments de plastique pollués dans leur estomac. Мы сделали сотни вскрытий, и больше третьи рыб имели загрязненные пластиковые фрагменты в желудке.
Le lac Dianchi, près de Kunming, la capitale de la province, est si diminué et pollué que la ville est confrontée à une grave pénurie d'eau. Озеро Дзянчи вблизи города Куньмин, столицы провинции, настолько усохло и загрязнилось, что город столкнулся с серьезной проблемой нехватки воды.
En effet, presque un demi milliard de Chinois n'ont pas accès à l'eau potable, et le nombre de rivières et de lacs définitivement pollués augmente tous les jours. Действительно, почти пол-миллиарда китайцев испытывают недостаток в доступе к чистой питьевой воде, а количество окончательно загрязненных рек и озер растет с каждым днем.
Ils luttent pour développer leur propre manière de vivre au sein de la forêt dans un monde qui est propre, un monde qui n'est pas contaminé, un monde qui n'est pas pollué. Они борются за то, чтобы продолжать жить в лесах, так как они всегда жили, в чистом мире, в мире, который не загрязнен.
Elle est capable de générer un millier de litres d'eau potable par jour à partir de n'importe quelle source - de l'eau salée, polluée, usée - pour moins de deux cents par litre. Она производит тысячу литров чистой питьевой воды в день на основе любого источника - морской воды, загрязнённой, стоков - за менее чем два цента за литр.
La Suède, le pays d'où je viens, a d'autres exemples, où les zones humides dans le sud de la Suède étaient perçus comme - comme dans de nombreux pays - comme une nuisance polluée inondable dans les zones péri-urbaines. Швеция, откуда я родом, имеет другие примеры, когда заболоченные территории на юге Швеции рассматривались - как во многих странах - как склонная к наводнениям и загрязнениям досадная неприятность в около-городских регионах.
Partout l'eau est polluée par les produits chimiques utilisés en agriculture, dans l'industrie et dans les produits domestiques que l'on continue à vaporiser partout dans le monde, en étant apparemment incapables de tirer des leçons du passé. Везде, повсюду вода загрязнена продуктами сельскохозяйственной и бытовой химии, промышленными отходами, которые все так же сбрасываются в окружающую среду, как будто ошибки прошлого ничему не учат нас.
A cause de l'énorme pollution qui existe en ce moment en Asie, parce que les lois environnementales ne protègent pas les gens en Asie aujourd'hui, presque tous les progrès sur la qualité de l'air que nous avons accomplis ici en Californie sont annulés par l'air pollué venant d'Asie. Из-за растущего экологически грязного производства в Азии, из-за того, что нынешние законы охраны окружающей среды не защищают людей в Азии, почти все улучшения, которых мы добились по качеству воздуха здесь в Калифорнии сводятся на нет загрязненным воздухом, приходящим из Азии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !