Exemples d'utilisation de "poser des questions" en français
Il peut apprécier la notion d'infini, poser des questions sur la signification de sa propre existence, et la nature de Dieu.
в состоянии придать смысл бесконечности, поставить вопросы о смысле собственного существования, о природе Бога.
Mais, pour la première fois, nous pouvons aborder ceci avec une simulation du cerveau et poser des questions rigoureuses et systématiques, à savoir si cette théorie peut s'avérer vraie.
Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна.
Et j'ai voulu lui poser des questions, auxquelles il n'a pas répondu.
Я хотела задать ему вопросы, на которые он не отвечал.
J'aimerais commencer par vous parler un peu de quelques grandes idées qui sont derrière ce projet et ensuite demander à John de me rejoindre ici pour nous puissions dialoguer, réfléchir et poser des questions.
Я хочу поговорить немного о больших идеях и затем позову Джона, чтобы мы могли поговорить об этом вместе, а также задуматься и позадавать вопросы.
Pas nécessairement poser des questions, mais voir si ils veulent discuter?
Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
Les gens viennent autour de nous et commencent à poser des questions.
К нам подходят люди и спрашивают:
"J'ai donc commencé à interviewer des hommes et à leur poser des questions.
После этого я стала брать интервью у мужчин и задавать вопросы.
La seule autre option qu'ils ont, c'est d'arrêter de poser des questions.
Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы.
Et nous avons commencé à nous poser des questions sur la manière dont nous nous occupions des besoin supérieurs, ces besoins transformationnels, pour les employés clés de notre entreprise.
Мы начали задаваться вопросами о том, как мы на самом деле относимся к более высоким нуждам, преобразующим нуждам ведущих служащих нашей компании.
Poser des questions sur la molécule - comment doit-elle se replier ?
Надо просто посмотреть, как свернута молекула.
Vous allez devoir réfléchir, et je vais vous poser des questions.
Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы.
A 17 ans, il a commencé à poser des questions auxquelles on s'attendrait de la part d'un esprit de débutant.
В 17 лет он начал задавать вопросы, которые можно услышать от кого-то с мышлением новичка.
Et maintenant ils les ont réunies comme "Linked Data" et maintenant ils peuvent poser des questions que vous ne vous poseriez pas, moi non plus, mais eux oui.
Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам.
Comment poser des questions d'argent aux singes s'ils n'en utilisent pas ?
Как же нам определить, как обезьяны поступают с деньгами, если они их вовсе не используют?
Je viens d'une réalité basée sur les données, donc nous ne voulons pas que l'enseignant intervienne en ayant à poser des questions bizarres :
Я сам привык судить о реальности исходя из конкретных данных, поэтому мы не хотим, чтобы этот учитель даже шел и вмешивался, и задавал ученику эти неловкие вопросы:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité