Exemples d'utilisation de "possèdent" en français
Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages :
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество:
Tous ces exemples possèdent la propriété d'autosimilitude :
То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Les dispositions institutionnelles possèdent aussi de nombreux éléments spécifiques:
Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Ces pays ne possèdent pas de richesses, ni minières ni agricoles :
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией:
Les pays asiatiques possèdent d'impressionnants potentiels de "pouvoir d'attraction."
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы.
Nous avons un site Internet, où les enfants possèdent leur page personnelle.
У нас есть вебсайт, где у всех детей есть своя страничка.
Selon un récent sondage, 47% des foyers possèdent une arme à domicile.
Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет.
Ils possèdent une isolation incroyable, alors, utilisons ici ce pouvoir d'isolation.
У него превосходная изоляция, давайте применим её здесь.
Les examens seront destinés uniquement aux migrants qui possèdent un statut légal.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Mais les robots ne possèdent pas la capacité exécutive du cerveau humain.
Чего роботу не хватает, так это мыслительных способностей человеческого мозга.
Les pays en développement possèdent aujourd'hui toutes les plus grandes villes.
Сейчас все крупнейшие города расположены в развивающихся странах.
Et cependant, les marchés financiers possèdent rarement le monopole des compétences techniques.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
Les fonds souverains richissimes possèdent les liquidités nécessaires pour sauver les banques américaines.
У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Je crois que la plus précieuse qualité que les gens possèdent est la compassion.
Мне кажется, что наиболее важной вещью, которая есть у людей, является сочувствие.
Tous les Musulmans occidentaux possèdent un double sentiment d'appartenance, un capital culturel double.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал.
La plupart des foyers en Asie et en Inde possèdent un vêtement de coton.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité