Exemples d'utilisation de "poursuivra" en français avec la traduction "продолжать"
Traductions:
tous275
продолжать155
преследовать97
преследоваться4
привлекать к ответственности2
погнаться2
гоняться1
домогаться1
autres traductions13
La reconstruction de l'Irak qui vient de s'ouvrir se poursuivra.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Il est probable que le président élu Barack Obama poursuivra dans cette voie.
Скорее всего, новый избранный президент Барак Обама продолжит эту работу.
Alors que l'économie américaine est enlisée dans un bourbier de crédits immobiliers insolvables, l'économie chinoise poursuivra sa croissance fulgurante.
В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти.
Le résultat le plus probable en Syrie est que la catastrophe humaine se poursuivra jusqu'à l'effondrement du régime du Président Bachar el-Assad, après quoi le pays se divisera très probablement selon des clivages ethniques et religieux.
Наиболее вероятным исходом для Сирии станет продолжение гуманитарной катастрофы дл тех пор, пока не рухнет режим президента Башара аль-Асада, после чего страна, скорее всего, будет разделена по религиозному и этническому признакам.
Ce que cache cette déclaration n'est rien d'autre que l'admission de la part du régime que le second mandat du M. Bush n'assouplira pas les exigences de son gouvernement pour un arrêt total du programme nucléaire nord-coréen et bien plutôt que ce gouvernement poursuivra sa politique visant à isoler et étouffer la Corée du Nord.
Причиной сделанного заявления было осознание режимом того, что пришедшая на второй срок администрация Буша не смягчит свои требования относительно полного прекращения Кореей своих ядерных программ, а вместо этого продолжит проводить политику, нацеленную на изоляцию и удушение Северной Кореи.
Faisons un diagnostique rapide avant de poursuivre.
Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Dans la pièce silencieuse, le ministre allemand poursuivit :
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал:
nous serions heureux de pouvoir poursuivre notre coopération
мы были бы счастливы продолжать наше сотрудничество
Il poursuit sur la nourriture de remplacement en Allemagne.
Он продолжает рассказывать об эрзац-пище в Германии.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Bill Clinton a poursuivi cette politique dans les années 1990.
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг.
Cette personne recevra 250 000$ pour poursuivre son travail extraordinaire.
Этот человек получит $250 000 для продолжения своей выдающейся работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité