Exemples d'utilisation de "poussière" en français
ET le proverbe dit, nous sommes nés de la poussières et nous retournerons à la poussière.
Как говориться, мы - прах, в прах и возвратимся.
Dans 65 millions d'années, nos ossements ne seront pas obligatoirement en train de ramasser la poussière dans un musée.
И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах.
Les enfants qui n'ont jamais eu la permission de jouer dans la poussière grandiront avec un système immunitaire plus faible.
Дети, которые лишены возможности играть в грязи, вырастают с ослабленной иммунной системой.
Ce prisonnier se couvrait de merde chaque jour, et ils étaient obligés de le rouler dans la poussière pour qu'il ne pue pas.
Он каждый день покрывал себя дерьмом, и им приходилось обваливать его в грязи, чтобы он не вонял.
Russell écrivait parfois comme si le fait d'être une simple poussière dans un vaste univers montrait que nous n'avions pas beaucoup d'importance :
Рассел иногда писал как о факте, что мы являемся всего лишь крапинкой в обширной вселенной и в действительности не имеем такого большого значения:
À court terme, la meilleure approche est de suivre le conseil de M. Wolfensohn, de laisser à la poussière l'occasion de retomber en Palestine, et d'attendre le résultat des élections israéliennes prévues ce mois-ci.
В ближайшем будущем лучшим подходом будет последовать совету Уолфенсона, дать возможность утрясти ситуацию в Палестине и ждать результатов выборов в Израиле, которые пройдут в конце этого месяца.
Quand M. Barroso, ex-premier ministre portugais, a été gratifié de la direction de l'Union européenne par ses homologues chefs de gouvernement, il apportait l'espoir d'un nouveau souffle qui balayerait la poussière laissée par Romano Prodi, son prédécesseur italien.
Когда члены правительств стран Евросоюза назначили Барросо, бывшего премьер-министра Португалии, на пост в Евросоюзе, они предназначали ему роль новой "метлы", призванной энергично смести паутину, оставленную его предшественником - итальянцем Романо Проди.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité