Beispiele für die Verwendung von "pouvions" im Französischen

<>
Je pensais que nous pouvions parler. Я думал, что мы могли бы поговорить.
Un véritable avion que nous pouvions enfin présenter. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Je pensais que nous pouvions nous entretenir. Я думал, что мы могли бы поговорить.
Nous voulions savoir à quel point nous pouvions faire mieux. Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель.
Nous ne pouvions rien faire pour eux. Мы не могли ничего для них сделать.
Si nous pouvions l'utiliser, dans quel domaine pourrions-nous le faire? И если нам удастся разобраться, как мы сможем применить такие разработки?
Si nous le pouvions, le ferions-nous? Если бы мы могли, должны ли мы?
Nous ne pouvions pas ouvrir la porte car elle était fermée de l'intérieur. Мы не смогли открыть дверь, потому что она была закрыта изнутри.
C'est tout ce que nous pouvions faire ; Это всё, что мы могли сделать:
Nous avons tenté de voir si nous pouvions arriver à un génome encore plus petit. Мы пытались понять, сможем-ли мы получить ещё меньший геном.
nous pouvions courir vraiment loin par une journée chaude. мы могли бежать действительно далеко в жаркий день.
Et avec l'argent que nous avons reçu de la DARPA, nous pouvions montrer exactement cela. И с помощью денег, которые нам выделили в DARPA, мы смогли именно это продемонстрировать.
Si elle réussissait, nous pouvions partir pour le Vietnam. Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам.
Et si nous pouvions obtenir le contrôle suprême sur l'essence de l'énergie, l'électron ? А что, если бы мы смогли научиться с большой акуратностью контролировать самую суть энергии, электрон?"
La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer. Дверь была заперта, и мы не могли войти.
Si nous pouvions comprendre comment cibler, cela pourrait influencer l'efficacité de ce que nous essayons de réaliser. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
Nous ne pouvions simplement pas le capturer sur une vidéo. Мы просто не могли его снять на видео.
Retenez juste votre incrédulité un moment, et songeons à ce qui pourrait arriver si nous pouvions le faire. Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать.
Si nous pouvions faire de nouveaux dessins dans le ciel, que dessinerions-nous ? Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали?
Ainsi nous pouvions trouver.regarder le même cerveau en état de forte activité et en état de repos. И мы смогли узнать - наблюдая мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.