Exemples d'utilisation de "prédicat à n places" en français
Et l'objectif réel de l'institution passe de 2 à n.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Et par empiler, j'entends dans ce sens, ou dans cet autre sens, ou encore empiler dans n'importe quel espace donné à n dimensions.
"Сумма" может означать вот это или вот это, или нечто произвольное в размерном пространстве.
On peut aller au cinéma et avoir de bonnes places.
Вы можете ходить в кино и сесть на хорошие места.
Nous ne voulons pas perdre notre temps dans la circulation, aux barrières de péage ou à chercher des places de parking.
Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места.
Les gouvernements et les ONG doivent aussi utiliser les talents entrepreneuriaux locaux, parce que les locaux savent comment accéder à ces places difficiles à atteindre, à leur voisins, et ils savent ce qui les motive à changer.
Правительственным и неправительственным организациям нужно тоже устанавливать связи с местными гениями-предпринимателями, потому что местные знают, как добраться до очень труднодоступных мест, до своих соседей, и они знают, что толкает их на перемены.
Ce sont les statistiques de ce qui serait les bonnes places où aller et s'arrêter.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
Il y a un physicien au MIT nommé Steven Johnson qui a chuté de deux places, je suis heureux de le dire.
Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта.
Son administration a réduit les artères principales de la ville de cinq à trois voies, a interdit le stationnement dans ces rues, étendu les voies pietonnières et les pistes cyclables, construit des places publiques, et a créé un des systèmes de transport en commun par bus parmi les plus efficaces du monde entier.
Его администрация сократила число полос движения на главных городских дорогах с пяти до трех, запретила парковаться на этих дорогах, расширила тротуары и велосипедные дорожки, создала пешеходную зону в центре города, разработала одну из самых эффективных в мире систем общественного транспорта.
Et simplement frapper dans un ballon de football, ce qui arrive sur tant de places dans cette ville, et juste laisser ce ballon rebondir.
Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу, как делают на многих площадях Рима, и позволить ему свободно катиться.
Voilà l'ensemble des emplois qui se développent, et ce sont des places que les femmes tendent à occuper.
Это те профессии, которые развиваются, и как раз к ним у женщин есть большие способности.
Allons au théâtre de bonne heure pour avoir de bonnes places.
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité