Exemples d'utilisation de "préfère" en français

<>
Je préfère voler par avion. Я лучше полечу самолётом.
Je préfère le riz au pain. Я больше люблю рис, чем хлеб.
Je préfère le train de nuit Мне нужен ночной поезд
Je préfère mourir que de me rendre. Я лучше умру, чем сдамся.
Je préfère la montagne à la mer. Я люблю больше горы, чем море.
Je préfère vous prévenir, c'est - c'est intense. Это довольно "горячий" материал, должен вас предупредить.
Je préfère donc, avant cela, traiter d'autres messages. Поэтому я решила сначала поработать с другими сообщениями.
Ensuite vient la partie de la question que je préfère. Затем - моя любимая часть вопроса.
Je préfère aller à pied que de rouler en vélo. Я лучше пойду пешком, а не поеду на велосипеде.
Et c'est ce que je préfère au monde entier. Это одна из моих любимейших вещей в мире.
Ça c'est une des choses que je préfère à Worldchanging. Эта одна из моих самых любимых вещей в духе Worldchanging.
C'est une des choses que je préfère par-dessus tout. Это одна из моих самых любимых вещей на свете.
Je préfère mourir de faim que de travailler sous son autorité. Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством.
Je préfère rester seule que d'être malheureuse avec lui toute ma vie. Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
Et puis vient la fin, qui est ce que je préfère dans tout ça. Затем это завершается моей самой любимой частью.
Pourquoi les gens veulent-ils que je fasse la circulation, quand je préfère pêcher ? Ну почему люди хотят, чтобы я была регулировщиком, если мне хочется на рыбалку?
Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés. Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
L'administration Obama lui préfère un réalisme politique relativiste plus respectueux des différences culturelles et religieuses. Наоборот, администрация Обамы руководствуется релятивистским политическим реализмом, который предусматривает уважение к культурным и религиозным различиям.
Maintenant, l'exemple de technologie exponentielle que je préfère, nous l'avons tous dans la poche. Итак, мой излюбленный пример технологии, растущей с экспоненциальной скоростью, лежит у большинства из нас в кармане.
Une des anecdotes que je préfère, c'est que l'agriculture américaine utilise 5 millions de tonnes de pesticides chaque année. Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !