Exemples d'utilisation de "préférence efficace" en français

<>
Et si nous comprenons ce genre de processus et connections, nous allons comprendre les effets des médicaments ou de la méditation et mieux personnaliser et rendre efficace, par exemple, les drogues psychoactives. Путём осмысления подобных процессов и связей мы придём к пониманию эффектов от лекарственного лечения и медитации, а также сможем персонализировать и сделать более эффективными, к примеру, психоактивные препараты.
En Inde, dans la première année de vie, de zéro à un an, les garçons et les filles survivent en gros au même rythme parce qu'ils dépendent du sein, et le sein ne montre aucune préférence pour les fils. В Индии в первый год жизни, от 0 до 1, мальчики и девочки в основном выживают с одинаковой вероятностью, потому что их жизнь зависит от груди, а грудь не демонстрирует предпочтение сыну.
C'est bien plus efficace qu'un simple calendrier de calculs. Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
J'ai donc dû trouver une autre méthode, qui impliquerait de préférence des complets étrangers. Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев.
Il avait également le dispositif de sécurité de réseau privé virtuel le plus efficace que la police ait jamais découvert dans le monde des cybercriminels. Ему принадлежала одна из самых эффективных систем виртуальных частных сетей, среди обнаруженных полицией у киберпреступников.
Donc étant données une douzaine d'informations, nous regarderons de préférence les mauvaises nouvelles. Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Ce n'est pas efficace. И это неэффективно.
Une version française de cette expérience a été menée à Dijon, en France, où les chercheurs ont trouvé que les enfants des femmes qui avaient consommé de la nourriture et des boissons aromatisées à l'anis pendant leur grossesse montraient une préférence pour l'anis au premier jour de leur vie, et de nouveau, quand ils ont été testés plus tard, au quatrième jour de leur vie. Французская версия этого эксперимента была проведена в Дижоне, во Франции, где исследователи обнаружили, что дети матерей, которые потребляли еду и напитки со вкусом лакрицы в течение беременности отдавали предпочтение анису как в первый день жизни, так и позднее, на четвёртый день жизни.
Alors, à travers notre institut à but non lucratif, nous avons commencé à former des hôpitaux à travers le pays, et on a découvert que la plupart des gens pouvaient éviter la chirurgie, et que non seulement c'était efficace au plan médical, mais aussi au niveau du coût. Через наш некоммерческий научный институт мы начали обучать больницы по всей стране и выяснили, что большинство людей могло бы избежать операции, а это было не только клинически эффективно, но и финансово.
Nous avons apporté nos Monet à l'hôpital et avons demandé à ces patients de les classer par ordre inverse de préférence. И вот мы пришли со своими картинами Моне в госпиталь, и попросили пациентов отсортировать картины в порядке симпатичности.
Afin d'être un médecin efficace, vous devez traiter des personnes qui ont des vies et pas seulement des maladies. Чтобы стать настоящим врачом, надо лечить больных людей, а не просто болезни.
Une préférence déchirante pour l'usage de la force était devenue monnaie courante. Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным.
Ce livre, "Le Dieu de Darwin", de Kenneth Miller, est une des attaques sur le Dessein Intelligent les plus efficaces que je connaisse, et elle est d'autant plus efficace qu'elle est écrite par un fervent chrétien. Книга "В поисках бога Дарвина", написанная Кеннетом Миллером, - один из наиболее удачных примеров критики теории разумного замысла, из известных мне, и она тем более эффективна, что написана приверженным христианином.
Les bébés montrent vite leur préférence en choisissant la première. Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок.
Prendre un champ et y placer toutes ces choses n'est pas nécessairement la manière la plus efficace de la faire marcher. Просто взять поле и настроить объектов - не самый эффективный способ.
Les sujets d'étude sont fragmentés en des morceaux de plus en plus petits, avec une préférence toujours plus grande pour la technique et l'abscons. Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
Vous pouvez faire des trucs comme, par exemple, des systèmes de transports qui fonctionnent de manière efficace et raisonnablement confortables. Вы сможете построить что-нибудь вроде, например, систем сообщения, которые в реальности будут эффективны и вполне комфортны.
On apporte, disons, six objets, et on demande au sujet de les placer en ordre inverse de préférence. Берете, скажем, шесть обьектов и просите человека выстроить их по порядку, от наиболее к наименее понравившемуся.
Basé sur de nombreuses preuves de plénitude, la thérapie comportementale cognitive très efficace pour notre bien-être. Исследования посвященные внимательности в когнитивной бихевиоральной терапии, показали что это качество тесно связано с благополучием.
Notre goût pour les sucreries est au fond un détecteur de sucre évolué, parce que le sucre est riche en énergie, cette préférence est inscrite dans nos branchements, pour dire les choses crûment, et c'est pour ça que nous aimons le sucre. Наш вкус сладкого это по существу детектор сахара, потому что сахар источник энергии, и таким образом он включен в наши предпочтения, грубо говоря, вот почему мы любим сахар.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !