Exemples d'utilisation de "préfériez" en français avec la traduction "отдавать предпочтение"

<>
Tandis que la France préfère observer une approche intergouvernementale, l'Allemagne reste préparée à transférer une plus grande souveraineté nationale à Bruxelles. В то время как Франция отдает предпочтение межправительственному подходу, Германия изъявляет готовность передать большую долю национального суверенитета правительству в Брюсселе.
Les gens peuvent aimer les oranges ou les bananes, ou préférer profiter de la vie plutôt que d'épargner pour l'avenir. Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем.
Ces dirigeants ont préféré le terrorisme, parce qu'ils n'étaient pas prêts à faire un compromis historique avec un État juif. Эти лидеры отдали предпочтение терроризму, поскольку они не были готовы пойти на исторический компромисс с государством Израиль.
Dans ce genre de situation, le Mexique préfère une approche multilatérale plutôt qu'une approche unilatérale, un désarmement pacifique plutôt que militaire parce que les intérêts mexicains divergent des intérêts américains. В данном случае Мексика отдает предпочтение многостороннему подходу, а не одностороннему, а военной мощи предпочитает мирное разоружение, потому что интересы Мексики отличаются в этом от интересов США.
La seconde est la tendance également croissante parmi les Palestiniens, d'autres Arabes et de nombreux Européens, à préférer un État israélo-palestinien binational à la solution originale de deux États. Второе - это усиление тенденции среди палестинцев, других арабов и многих европейцев отдавать предпочтение двухнациональному палестино-израильскому государству, а не первоначальной идее двух отдельных государств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !