Exemples d'utilisation de "prélevés" en français
Traductions:
tous48
взять21
взяться6
брать5
взиматься4
взимать3
взыскиваться1
взыскивать1
autres traductions7
Nous avons ensuite inséré de l'os et des tissus prélevés dans le dos.
Затем мы вставили кость и ткань со спины.
Plus de 300 impôts et droits ont été prélevés aux paysans à tous les niveaux du gouvernement.
Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
Voici à quoi ressemblent nos échantillons de chalutage prélevés dans la soupe de plastique que notre océan est devenu.
Вот на что похожи наши пробы из трала пластикового супа, в который превратился океан.
Les tissus ne peuvent être prélevés sans l'accord préalable du donneur, ce qui lui permet de négocier le montant de son indemnité.
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Plus subtilement encore, l'échappatoire des impôts "directs" sur les revenus et les bénéfices reflète le désordre inhérent au système des impôts "indirects" prélevés sur la production et la consommation.
Менее очевиден тот факт, что уклонение от "прямых" налогов на доходы и прибыли отражает хаос в системе "косвенных" налогов на производство и потребление.
Parallèlement, les tissus prélevés sur le corps sont mis sur le marché à l'instar de tout autre produit commercial, sous la forme de cellules souches, d'ovules et autres "produits ".
В то же время удаленные из тела ткани становятся предметом коммерции и торговли, наряду с любыми другими товарами в виде линий стволовых клеток, человеческих яйцеклеток и других "продуктов".
Avant de devenir commissaire de police auprès de Bo, il occupait la fonction de directeur du Centre de recherche en psychologie de terrain, au sein duquel les condamnés étaient exécutés et leurs organes vivants prélevés.
До того как стать комиссаром полиции у Бо, он управлял Исследовательским центром в области психологии, где осужденных казнили, а их органы извлекали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité