Exemples d'utilisation de "priorité" en français
Après la crise, les dirigeants de la planète et les banques centrales ont réexaminé la réglementation bancaire et modifié en priorité les règles prudentielles des Accords de Bâle.
После кризиса мировые лидеры и руководители центральных банков провели капитальный ремонт банковского законодательства, в первую очередь исправив базельские пруденциальные правила.
Pourtant, l'administration de Hu Jintao freine brusquement à chaque fois que des initiatives visant à "faire passer le peuple en priorité" commencent à menacer le régime du parti unique.
Но администрация Ху неизменно дает по тормозам всякий раз, когда ее инициативы о "народе в первую очередь" начинают угрожать однопартийному режиму.
En dehors des pays qui sont menacés en partie ou en totalité par l'élévation du niveau des mers, il va affecter en priorité les ceintures désertiques et leurs réserves en eau déjà problématique.
Кроме стран, находящихся - частично или полностью - под угрозой затопления, эффект глобального потепления в первую очередь затронет зоны пустынь и их уже недостаточные запасы воды.
Même lorsque les Etats-Unis ont soutenu des régimes qui violaient gravement les droits de l'homme ou lorsqu'ils ont excusés ces régimes en raison de la priorité accordée à d'autres intérêts nationaux, le mouvement des droits de l'homme a souvent été en mesure d'embarrasser Washington en le faisant endosser les abus de ses protégés.
Даже там, где Соединенные Штаты поддерживали режимы, которые серьезно нарушали права человека - или служили защитником таких нарушений, потому что другие национальные интересы должны были рассматриваться в первую очередь - часто движение в защиту прав человека могло смутить Вашингтон, делая его главным суррогатным виновником оскорблений, нанесенных клиентам, которых оно защищало.
Donc, la première priorité est la politique.
Согласно этому, первостепенное внимание уделяется политической составляющей,
accorder la priorité à ses intérêts immédiats ou à ses responsabilités planétaires ?
Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
Mais la sécurité ne doit pas reposer en priorité sur la coalition.
Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции.
L'Amérique Latine - même Mexico - n'est pas sa priorité du moment.
Латинская Америка - даже Мексика - в данный момент не находятся на экране его радара.
BERLIN - Le terrorisme domestique est une priorité sécuritaire presque partout en Europe.
БЕРЛИН - Доморощенному терроризму отводится важное место в программе безопасности практически на территории всей Европы.
La priorité immédiate est de calmer et de stabiliser la situation à Gaza.
Непосредственной задачей является успокоение и стабилизация ситуации в секторе Газа.
Certes, la résolution des crises et des conflits reste la priorité numéro un.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Le deuxième axe consiste à réformer, avec le secteur financier comme priorité majeure.
Второй проблемой является реформирование, и в первую очередьфинансового сектора.
Faisons de la clarification, de la transparence et de la simplicité une priorité nationale.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité