Exemples d'utilisation de "programmée" en français avec la traduction "программировать"
Le truc de Bloomberg c'était les chiffres, et on a remplit l'espace de grands chiffres et les chiffres étaient projetées sur une LED spectaculaire que ma partenaire, Lisa Strausfeld, avait programmée.
Блумберг был весь про цифры, и мы сделали большие цифры в пространстве, и эти цифры отражались на впечатляющем светодиодном экране, который программировала Лиза Страусфелд, мой партнер.
Mais de tels robots sont un peu difficiles à programmer.
Но таких роботов несколько трудно программировать.
Le programme doit être parfait sans quoi il ne fonctionnera pas.
Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
On va juste programmer des ordinateurs, c'est tout ce qu'on doit faire.
мы будем программировать, и это всё, что нам нужно делать.
Comment, dans le futur, allons-nous programmer nos robots pour les rendre plus faciles d'usage?
Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
Et donc les étudiants n'ayant rien à faire comme moi on appris à le programmer.
Так что ученики, которым, как и мне, нечем было заняться учились программировать.
Et parmi les 50 000 bombardiers tous ne sont pas capables de programmer correctement un ordinateur analogique.
И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
Et je me demande, vous savez, ce que sont les programmes pour la programmation de l'univers physique ?
Я думаю, каковы программы для программирования физической вселенной?
Vous aurez la capacité de programmer des tâches via ce genre de robots, donc vous pourrez courir, voler ou nager n'importe où.
Вы сможете выполнять программируемые задачи посредством таких роботов так, что вы сможете бегать, летать и плавать где угодно.
Ce que nous voulons vraiment faire au final c'est apprendre à programmer l'auto-assemblage pour pouvoir construire n'importe quoi, voyez-vous ?
На самом деле наша конечная цель - научиться программировать самосборку, что откроет возможность строить что угодно.
Donc vous pouvez en gros programmer n'importe quelle forme en trois dimensions - ou une dimension, deux dimensions - de manière complètement passive dans la chaine.
Так в общем вы можете программировать любую трёхмерную форму - или одномерную, двухмерную - из этих абсолютно пассивных цепей.
Quand la programmation informatique se développa, on remarqua que certains petits programmes se comportaient de la même manière, aussi les appela-t-on des "virus ".
Когда компьютерное программирование стало широко распространенным, было обнаружено, что части программного обеспечения вели себя точно так же и, таким образом, их назвали "вирусами".
Et s'il est possible d'atteindre ce niveau de complexité, si notre capacité à programmer des molécules atteint ce niveau, alors ce sera vraiment magique.
И если нам удастся достичь этого уровня сложности, если наша способность программировать молекулы будет настолько успешна, то это реально станет чародейством.
Nous ne sommes pas de fanatiques de l'ADN, mais l'ADN est le meilleur matériau pour faire ça, il est bon marché, facile à comprendre et à programmer.
Мы не энтузиасты ДНК, но ДНК - это наиболее дешёвый, наиболее понятный и наиболее легко программируемый для этого материал.
Bientôt, il vous sera possible de regarder à l'intérieur de votre cerveau et de le programmer, controller les centaines de zones de votre cerveau que vous voyez ici.
Вскоре вы сможете заглянуть внутрь своего мозга и программировать, управлять сотнями отделов мозга, которые вы там видите.
Mais pendant plus de deux semaines, nous avons programmé, nous sommes allés sur les passerelles de Venise, mes enfants se sont engagés, mon chien s'est engagé, et nous avons créé ceci.
Но в течение двух недель, мы программировали, гуляли по набережным, все вместе, я и мои дети, наша собака - все участвовали в процессе, и мы создали вот это.
Dans la perspective de l'ingénierie, nous pouvons nous demander, puisque nous savons que le mouvement est si important pour le système visuel humain si nous pouvons utiliser cela comme recette pour construire des systèmes de vision sur des machines qui peuvent apprendre par elles-mêmes, qui n'ont pas besoin d'être programmées par un programmateur humain.
Итак, с позиции инженерии мы можем задать вопрос, зная, что движение так важно для человеческой зрительной системы, можем ли мы использовать этот подход при создании искусственной зрительной системы, которая может самообучаться, которую не должен программировать программист-человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité