Exemples d'utilisation de "programme d'aide" en français avec la traduction "программа помощи"

<>
Traductions: tous12 программа помощи7 autres traductions5
Ensuite, il croit fermement en les forces du marché et du libre-échange, qui ont clairement fait bien plus pour réduire la pauvreté ces cinquante dernières années que n'importe quel programme d'aide humanitaire. Во-вторых, он твердо верит в рыночные силы и свободную торговлю, которые явно сделали больше для искоренения бедности за последние полвека, чем любая программа помощи.
Il est également possible que les députés américains décident l'arrêt du Plan Colombie, un énorme - et énormément controversé - programme d'aide des États-Unis qui a déversé des milliards de dollars sur la Colombie depuis la fin des années 90, ostensiblement pour lutter contre le trafic de drogue, mais en fait surtout pour combattre la guérilla. Более того, она может также потерять "Plan Colombia" - огромную и очень спорную американскую программу помощи, в рамках которой десятки миллиардов долларов были направлены в Колумбию с конца 1990-х годов якобы для борьбы с наркокартелями, но в действительности и для подавления восстаний.
Mais, en écho à l'ancien vice-président Al Gore qui a récemment refusé de partager une tribune avec Uribe à Miami, de nombreux membres du Congrès refusent d'approuver un accord commercial ou un programme d'aide qui pourrait les lier à un gouvernement entaché d'épouvantables violations des droits humains, de complicité avec les barons de la drogue, ou les deux. Но также как бывший вице-президент США Эл Гор недавно отказался стоять рядом с Урибе в Майами, многие члены Конгресса отказываются утвердить соглашение о торговле или программу помощи, которая может связать их с правительством, чья репутация запятнана вопиющими нарушениями прав человека, содействием наркобаронам или и тем и другим.
Mais, en écho à l'ancien vice-président Al Gore qui a récemment refusé de partager une tribune avec Uribe à Miami, de nombreux membres du Congrès refusent d'approuver un accord commercial ou un programme d'aide qui pourrait les lier à un gouvernement entaché par d'épouvantables violations des droits humains, de complicité avec les barons de la drogue, ou les deux. Но также как бывший вице-президент США Эл Гор недавно отказался стоять рядом с Урибе в Майами, многие члены Конгресса отказываются утвердить соглашение о торговле или программу помощи, которая может связать их с правительством, чья репутация запятнана вопиющими нарушениями прав человека, содействием наркобаронам или и тем и другим.
Les rapports sur les programmes d'aide pourraient aussi être faussés afin de maintenir le flux de dons. Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров.
Pour avoir une influence directe auprès du peuple birman, les Etats-Unis doivent poursuivre et élargir les programmes d'aide, tout en préservant l'aide transfrontalière. Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
Mais les donneurs étrangers doivent exercer un plus large contrôle et une plus forte conditionnalité dans leurs programmes d'aide régionale, et s'assurer que leur assistance soit mieux coordonnée et intégrée que par le passé. Но иностранные доноры должны более серьезно контролировать и обуславливать свои региональные программы помощи, а также гарантировать, что их помощь будет лучше скоординирована и интегрирована, нежели в прошлом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !