Exemples d'utilisation de "progressivement" en français
L'achat de voix devint progressivement insuffisant.
Подкуп голосов становился все более неэффективным.
Cela peut changer dorénavant, progressivement au moins.
Теперь всё может измениться, по крайней мере, постепенно.
Cependant, ces changements ne se produiront que progressivement.
И все же перемены будут происходить только постепенно.
Vous pouvez voir comment j'enlève progressivement les couches.
Вы видите, как я постепенно снимаю слой за слоем.
Par la suite, les marchés ont lentement et progressivement récupéré.
Последующее восстановление было медленным и постепенным.
Souvent, elles n'apparaissent pas ou ne disparaissent pas progressivement.
Обычно они не угасают и не появляются.
Cette cellule est une parmi les milliers que nous découvrons progressivement.
И это - один из тысяч видов клеток, которые мы изучаем.
Par ailleurs, le président américain Barack Obama s'oriente progressivement à gauche.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых.
Progressivement, l'OCS est passée à la lutte contre le radicalisme islamiste.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Les autres combinaisons de défis et de compétences deviennent progressivement moins optimales.
Остальные сочетания уровня сложности задачи и уровня мастерства являются всё менее и менее оптимальными.
Le monde rural thaïlandais est progressivement devenu totalement étranger à l'élite urbaine.
Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты.
L'accent mis sur un gouvernement honnête aura progressivement évincé les politiciens véreux.
Акцент на транспарентности правительства постепенно вытеснит политических авантюристов с арены.
La situation semble donc progressivement retourner à plus de sécurité et de normalité.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité