Exemples d'utilisation de "projections" en français

<>
Les projections militaires américaines ont affirmé à plusieurs reprises que l'Azerbaïdjan ne ferait pas le poids, même avec ses nouveaux équipements militaires et le soutien de la Turquie. Военное прогнозирование США неоднократно приходило к выводу, что Азербайджан потерпит поражение в таком сражении, даже несмотря на недавно закупленное оборудование и турецкую военную поддержку.
Voici une image du bâtiment à l'époque avec les pixels physiques, les pixels constitués d'eau, et puis des projections dessus. Это изображение постройки из физических пикселей, пикселей из воды, а также проекций на них.
Premièrement, c'est une projection linéaire. Во-первых, это линейная проекция.
Des périls qui se dérivent de "l'incertitude de la projection de l'espace public" après l'expérience vécue dans les années "80 et qui a eu dans la zone du Forum "son chant de cygne". Риски, возникающие ввиду "неопределенности прогнозирования общественного пространства" после опыта 80х, который закончился на площадке Форума "своей лебединой песней".
Mais le moi est une projection basée sur celles d'autres personnes. Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других.
La BCR devrait prendre la responsabilité de la projection de l'inflation, comme point de départ, formuler des politiques pour stabiliser les prix, puis les mettre en place ou expliquer pourquoi elle ne peut les appliquer et qui devrait le faire. В качестве отправной точки ЦБР необходимо поставить такие задачи, как прогнозирование инфляции, формулирование политики стабилизации цен и либо проведение этой политики, либо объяснения, почему он не может это сделать, и кто может.
Le concept de projection stéréographique est apparu en 330 avant J.C. Понятие стереографической проекции появилось в 330 году до н.э.
L'idée de génie de l'astrolabe n'est pas seulement la projection. Но воистину гениальным элементом астролябии является не проекция.
C'est une projection que peut voir le spectateur quand le spectateur passe à côté. Вот проекция, которая "видит" зрителя, если зритель пройдет мимо.
Le concept central qui fait fonctionner cet ordinateur est ce qu'on appelle la projection stéréographique. Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции.
C'est une projection en continue de réalité augmentée et de rendu numérique, ou un outil numérique de narration. Это система отображения и отслеживания проекции с дополненной реальностью или цифровой инструмент повествования.
c'est une projection, que nos cerveaux intelligents créent pour nous duper nous-mêmes sur la réalité de la mort. Это всего лишь проекция, созданная нашим умелым мозгом, чтобы отвлечь самих нас от реальности смерти.
Tout d'abord, ceci montre la projection de la contribution des USA au réchauffement climatique si l'on continue sur la même voie. Во-первых, вот проекция вклада США в глобальное потепление, если все будет идти по-прежнему.
Cela peut se produire avec une prise de conscience, la conscience de la réalité de l'unité et de la projection de la personnalité. А достичь этого можно благодаря осознанию - пониманию реальности единства и проекции своего я.
Quand j'ai pris conscience et que j'ai vraiment compris que mon moi était une projection qui avait une fonction, une drôle de chose s'est produite. И когда я поняла, и прочувствовала, что это я - лишь проекция, и что оно имеет свою функцию, случилось что-то забавное.
A mon avis, l'obsession que les Américains ont de Suleman est une projection des sentiments de culpabilité et de honte, nés des libertés qu'ils ont prises ces derniers temps. Я считаю, что наваждение американцев Сулеман является проекцией их собственной вины и стыда за свои недавние решения.
Revenons à présent à mes projections. Вернёмся к моим предсказаниям.
Et j'arrive maintenant aux projections. А теперь я подхожу к прогнозам.
L'ONU a récemment révisé ses projections démographiques. ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
Depuis, le FMI a cependant régulièrement revu ses projections économiques à la baisse. Но с тех пор МВФ неуклонно сокращает свои экономические прогнозы вдвое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !