Exemples d'utilisation de "prospérité" en français
accroître la prospérité matérielle en échange de l'assentiment politique.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité.
Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния.
Et afin de construire la prospérité, la sécurité doit être en place.
Но общеэкономический подъем невозможен без обеспечения безопасности.
A présent, ces pays sont à la merci de la prospérité financière.
Однако сегодня успешное финансовое развитие в этих странах дало о себе знать.
Le protectionnisme nuit à la prospérité, à la démocratie et à la paix.
Протекционизм вреден для благосостояния наций, демократии и мира.
Et ce sont sept secondes et demie de prospérité que vous avez gagné.
И, вы выиграли семь с половиной секунд вашего благосостояния.
C'est la prospérité, le gain de temps tout en satisfaisant vos besoins.
В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
nous risquons donc l'effondrement quand nos prospérité et nos armes nous feront défaut.
тогда мы рискуем потерять страну, в случае если наши богатство и оружие подведут нас.
Les salaires ont alors augmenté et la plupart des Allemands connurent une prospérité grandissante.
Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан.
Or, ni la liberté ni la prospérité ne peuvent se développer dans de telles conditions.
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
Du moment que la prospérité va croissant, personne ne peut douter de la légitimité du gouvernement.
Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения.
L'Inde a encore beaucoup à faire pour assurer santé, prospérité et sécurité à sa population.
И все же Индии предстоит многое сделать для того, чтобы гарантировать, что ее люди здоровы, сыты и в безопасности.
Le maintien de la stabilité régionale est donc essentiel à la prospérité économique américaine (et mondiale).
Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического (и глобального) успеха США.
Sont-elles en mesure de contribuer pleinement à la croissance et à la prospérité économique mondiale?
Иными словами, могут ли они с полной отдачей вносить свой вклад в развитие и благосостояние мировой экономики?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité