Sentence examples of "protégées" in French
Translations:
all673
защищать514
защищаться86
охранять26
ограждать13
охраняться5
оберегать4
предохранять2
хранить1
защищать друг друга1
other translations21
Ces dernières sont en général moins bien protégées que les centrales nucléaires.
Эти места, как правило, не так хорошо защищены, как ядерные объекты.
Voici le Pacifique avec de grandes zones marines classées et de grandes zones protégées.
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами.
La solution évidente c'est de créer des zones protégées très étendues, comme l'archipel des Chagos.
Очевидным решением является создание крупных защищенных районов, подобных Чагосу.
Les zones blanches sur la carte sont les zones protégées du vent.
Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой.
Je pense que nous sommes au point d'inflexion des zone protégées dans les océans.
Я действительно верю, что сейчас мы в переломной точке хоккейной клюшки графика охраняемых территорий мирового океана.
Cela signifie que la plupart des personnes à risque de sénilité, plus ou moins rapidement, sont désormais protégées.
Это означает, что большинство людей, кто рискует своим рассудком, более или менее срочно, сейчас в более защищенной позиции.
Le Kosovo indépendant doit pouvoir vivre en sécurité et ses minorités doivent être protégées.
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
Le Congo possède 5 des réserves protégées les plus riches du monde et la Réserve de faune des okapis en est une.
В Конго находятся 5 самых богатых мест в мире, охраняемых государством, и заповедник Окапи Фаунал - одно из них.
et un ensemble de zones naturelles protégées où la biodiversité et l'habitat d'espèces en voie de disparition sont préservés.
а также сети защищенных зон, которые сохранят биологическое разнообразие и ареалы видов, находящихся на грани исчезновения.
Ou l'Antarctique, dont les terres sont protégées, mais où l'océan alentour est vidé de son krill, de ses baleines et de son poisson.
Или Антарктика, где сам континент защищен, но в окружающем его океане количество криля, кита и рыбы постепенно снижается.
Vous avez peut-être déjà vu cela sous d'autres formes, la ligne du haut représente la quantité de terres protégées, ce qui représente environ 12 pour cent.
Возможно, вы уже видели эти данные в другом формате, здесь, верхняя линия - это количество охраняемых территорий и это примерно 12%.
Le premier type d'information est leurs propres sources et leurs méthodes, qui doivent être protégées pour rester efficaces lors de la collecte des données.
Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных.
J'ai aussi travaillé dans d'autres endroits de Nouvelle Zélande, des zones belles, fragiles et protégées comme à Fiordland, où cette colonie de pennatules a été trouvée.
Я также работал в других частях Новой Зеландии, на красивых, экологически уязвимых, защищенных территориях, таких как Фьордлэнд, где была найдена эта колония морских перьев.
Les meurtres à motivation ethnique sont moins courants aujourd'hui, mais cette amélioration ne peut être considérée comme un succès tant que les non Albanais du Kosovo restent isolés dans des enclaves protégées par la KFOR.
Убийства на этнической почве случаются реже в последнее время, но этот факт не может считаться достижением, так как все неалбанское население Косово изолировано в анклавах, охраняемых силами KFOR.
La coopération du WWF et de la Banque mondiale a également motivé d'autres partenaires à établir un fonds d'affectation spéciale pour gérer ces zones protégées à perpétuité.
Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
Les zones protégées se régénèrent, mais cela prend du temps de remplacer un sébaste ou une lotte de 50 ans, des requins, des bars, ou un hoplostète orange de 200 ans.
Защищённые области начали восстанавливаться, но потребуется много времени, чтобы возродить 50летних морских ершей, морских ангелов, акул, окуней, или 200летних атлантических пилобрюхов.
Les zones protégées laissent espérer que les créatures du rêve d'Ed Wilson d'une encyclopédie de la vie, d'un recensement de la vie marine, ne survivront pas juste sous forme de liste, de photographie, ou d'un paragraphe.
Охраняемые регионы приносят надежду, что создания из мечты Эда Вилсона про энциклопедию жизни, или перепись морских существ будут жить не просто, как список, фотография или статья.
Ainsi, dans ce contexte de réchauffement climatique, de bombes guidées, de guerre cybernétique, et de pandémies globales, nos sociétés devraient être protégées par le biais de méthodes plus complexes et plus subtiles.
Так, в эту эру глобального потепления, умных бомб, кибервойн и пандемий наши общества должны быть защищены при помощи более усложненных и комплексных стратегий.
Une méthode évidente est l'établissement de zones marines protégées, en particulier celles où les prélèvements sont interdits et que nous mettons de côté pour permettre à la vie marine de se rétablir.
Первый - создание защищенных районов, особенно резервов, откуда запрещено брать, которые мы можем создать для того, чтобы позволить морской жизни восстановиться.
En apportant une assistance technique et financière aux individus et aux zones qui en ont le plus besoin, le Fonds a contribué à créer plus de neuf millions d'hectares de nouvelles zones protégées - soit une superficie plus vaste que le Portugal.
Фонд, оказывая финансовую и техническую поддержку людям и странам, которые нуждаются в них больше всего, содействовал созданию более девяти миллионов новых охраняемых гектаров земли - региону, превышающему территорию Португалии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert