Exemples d'utilisation de "protégés" en français avec la traduction "защищать"
Traductions:
tous701
защищать514
защищаться86
охранять26
ограждать13
протеже10
охраняться5
оберегать4
предохранять2
хранить1
защищать друг друга1
autres traductions39
et les investisseurs et les consommateurs sont mieux protégés.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
Les études scientifiques recommandent qu'au moins 20 pour cent des océans soient protégés.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Vous avez déjà entendu que moins d'un pour cent des océans sont protégés.
Вы уже слышали, что менее 1% океана защищено.
Les droits de l'humain y sont bien protégés, tout comme la liberté de parole.
В этой стране хорошо защищены права человека, так же, как и свобода слова.
Or, ce sont précisément les produits les mieux protégés en vertu des textes en vigueur.
Но это как раз тот ассортимент товаров, который остается наиболее защищенным согласно существующим соглашениям.
Ces îlots ne constituent pas des espaces abrités et protégés, mais des modèles pour autrui.
Эти острова не являются защищенными и укрытыми пространствами, а являются моделями для других.
Les cadres supérieurs touchaient de gros bonus, et les actionnaires se trouvaient protégés par la responsabilité limitée.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
Des dictateurs brutaux restent impunis, car protégés par de grandes puissances qui s'intéressent à leurs ressources naturelles.
Жестокие диктаторы остаются безнаказанными, так как их интересы защищены сильными мирами сего, которые имеют свою заинтересованность в естественных ископаемых их стран.
Le prix de vente des médicaments protégés par un brevet les rend le plus souvent inaccessibles aux pauvres des pays pauvres.
Цены на эти лекарства, защищенные патентами, часто делают их недоступными для бедных людей из беднейших стран.
Toutes ces choses se passent à la vue de tous, ils sont tous protégés par un champ de force d'ennui.
Всё это происходит на виду у всех, и все они защищены "силовым полем" занудства.
Mais pour éviter ce triste sort, il est impératif que les droits fondamentaux des membres des Frères musulmans soient désormais protégés.
В тоже время, для того чтобы избежать ужасной судьбы, обязательно, чтобы основные права членов организации "Братья-мусульмане" были защищены.
intrusions de pirates informatiques dans les réseaux protégés ou introduction de virus et de vers ravageurs dans les systèmes d'information sensibles.
вторжения хакеров в защищенные сети или заброс сеющих хаос программных вирусов и червей в чувствительные информационные системы.
97 pour cent du territoire des îles Galapagos sont protégés, mais la mer qui jouxte ce territoire est ravagée par la pêche.
97% земли на Галапагосских островах защищено, но окружающее их море разоряется рыболовством.
la famine était du sabotage, les activistes communistes locaux étaient les saboteurs, protégés par la hiérarchie, et tous payés par des espions étrangers.
голод был саботажем, местные коммунистические активисты были саботажниками, защищаемые более высоким руководством, и им всем платили иностранные шпионы.
La nature unilatérale de cette alliance importait peu lorsque le Japon faisait partie des nombreux pays protégés par le bouclier mondial de l'Amérique.
Односторонний характер этого союза практически никого не беспокоил, даже когда Япония была одной из многих стран, защищенных мировым щитом Америки.
Ces prêts offrent des retours très élevés lorsque l'économie est forte, mais sont protégés des pertes par les renflouages gouvernementaux lorsque l'économie faiblit.
Эти кредиты дают банкам большую прибыль, когда экономика стабильна, но защищены от потерь правительственной помощью, когда экономика ослабевает.
En droit national, la notion de légitime défense implique que l'usage de la force est à la fois nécessaire et proportionné aux intérêts protégés.
В соответствии с внутригосударственным правом на самооборону применение силы всегда должно быть необходимым и пропорциональным защищаемым интересам.
Ils sont donc les scientifiques protégés qui ont juste à sortir et apprendre, et avoir de bonnes idées, et nous sommes la production et le marketing.
Они защищенные счастливчики, которые имеют возможность просто учиться и придумывать новое, а мы - производство и маркетинг.
Personne ne devrait être surpris de ce que les missiles anti-tanks les plus récents puissent pénétrer les chars d'assaut les plus lourds et les mieux protégés.
Никто не должен удивляться тому, что современные противотанковые ракеты способны пробить даже самые тяжелые и наиболее защищенные танки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité