Exemples d'utilisation de "puce java" en français

<>
Mais il y a aussi beaucoup d'endroit dans le monde où des sociétés se sont développée pendant des milliers d'années sans aucun signe d'effondrement majeur, tel que le Japon, Java, Tonga et Tikopea. Но также существует множество мест в мире, где народы развивались тысячелетиями без каких-либо признаков вымирания, например, Япония, Ява, Тонга и Тикопиа.
Bon, c'est un peu de la triche, parce que je connais la séquence génétique de tous ces rhinovirus et j'ai en fait conçu cette puce expressément pour être capable de les distinguer, mais qu'en est-il des rhinovirus qui n'ont jamais vu un séquenceur génétique? Итак это что-то вроде удара по больному месту, так как мне известно, какова генетическая последовательность всех этих риновирусов, и я даже спроектировал чип чтобы отличать их друг от друга, но как быть с риновирусами, которые никогда не видел ни один генетик?
Un homme est venu de Java avec une sorte d'agriculture bio. Мужчина приехал с Явы с новым методом органического сельского хозяйства.
Je vais vous dire une dernière chose dans les deux minutes qui restent qui n'a pas été publiée - cela va être rendu public demain - et c'est un exemple intéressant d'utilisation de cette puce pour trouver quelque chose de nouveau et ouvrir une nouvelle voie. Но в последние две минуты я хочу вам рассказать ещё кое-что неопубликованное - о чем станет известно только завтра - и это интересная информация о том, как вы можете использовать этот чип для открытия новых горизонтов.
Et je suis allé naviguer dessus, et nous avons fait des études dans toute l'extrême sud de la mer de Chine et surtout la mer de Java. Я на ней плавал, и мы проводили исследования по всему южному Южно-китайскому морю и в особенности возле острова Ява.
La Chine a une stratégie énergétique au niveau politique fondée sur une efficacité énergétique radicale et des sauts de puce technologiques. Энергетическая политика Китая рассчитана на резкий рост эффективности и техники потребления.
"J'ai épousé une jeune fille de Bali, où ils sont hindouistes, et je l'ai ramenée à Java pour qu'elle se convertisse à l'Islam". "Я женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам".
Il s'avère que maintenant, quand un bébé naît, ils lui mettent un bracelet avec une puce RFID, en mettent un qui correspond à la mère, pour que si quelqu'un d'autre que la mère emmène le bébé hors de la maternité, un alarme se déclenche. Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация.
C'est le cas d'Anto Wijaya, un des 400 mineurs qui gagnent leur vie en portant le soufre du volcan Kawah Ijen, à l'Est de l'île indonésienne de Java. Среди них Анто Виджайя, один из 400 шахтеров, которые зарабатывают на жизнь добычей серы в вулкане Кавах-Иджен, расположенном на востоке индонезийского острова Ява.
Nous pouvons maintenant nous servir de la microfluidique, comme avec cette puce créée par Steve Quake à Stanford. Сегодня мы можем максимально использовать микрофлюидистику, примером чего служит эта микросхема, разработанная Стивом Квейком в Стэнфорде.
Avec la violence extrémiste au Sri Lanka (les Tigres tamouls), au Bengale occidental (les Naxalites), au Bangladesh (les fondamentalistes islamiques), au Sud de la Thaïlande (les séparatistes islamiques), à Java (Jemaah Islamiyah) et à Basilan (Abu Sayyaf), plane le danger qu'Al-Qaida et ses satellites fomentent des attaques ailleurs, en particulier contre des cibles vulnérables. Действительно, учитывая экстремистское насилие в Шри-Ланке (Тамильские тигры), Западной Бенгалии (Наксалиты), Бангладеше (Исламские фундаменталисты), Южном Таиланде (Исламские сепаратисты), Яве (Джемаа Исламиях), и Басилане (Абу Сайяф), существует вероятность того, что Аль-Каида и ее сателлиты готовят нападения в других местах, особенно против уязвимых целей, что представляет собой реальную опасность для региона.
Il y a eu pourtant un épisode, que je vais vous raconter, et qui aurait peut-être pu me mettre la puce à l'oreille. Я расскажу о случае, произошедшем однажды, который, наверное, мог бы навести меня на какие-то подозрения.
Au premier niveau, l'histoire de l'Asie est dominée par les élites rivales de Chine, du "Turkestan ", de l'Inde, de la Perse, de" l'Arabie ", du Japon et de Java (pour n'en nommer que quelques-unes) qui prétendaient diriger des entités culturelles indigènes séparées. На одном из уровней в истории Азии преобладали соперничающие другом с другом элиты Китая, "Туркестана", Индии, Персии, "Аравии", Японии и Явы (и это только несколько примеров), которые заявляли свои притязания на то, чтобы возглавлять отдельные местные культурные образования.
Je veux que vous imaginiez que la cellule est une puce dans l'immense macrocosme de la conscience collective. Я хочу, чтобы вы представили, что женщина - это крупица в огромном макрокосме коллективного сознания,
Elle s'inspire de la cochlée de votre oreille et peut recevoir l'internet, le mobile, les signaux télé et les signaux radio, le tout dans la même puce. Он работает по принципу улитки уха, может ловить интернет, беспроводное соединение, телев- и радиосигналы, всё в одном чипе.
Donc nous pouvons incarner ces régions d'ultra-conservation tout au long de l'évolution - la manière dont ces virus ont évolués - en choisissant simplement des éléments d'ADN ou d'ARN dans ces régions pour les représenter sur notre puce en tant que réactifs de dépistage. Таким образом, мы можем выделить участки с максимальной стабильностью в ходе эволюции вируса - выбрав всего лишь фрагменты ДНК или РНК в данных участках в качестве выявляющих реагентов для нашего чипа.
Voici une puce microfluidique que j'ai développée. Это микроструйный чип, разработанный мной.
Ces petits grains de sel sont simplement de l'ADN fixé sur du verre, et je peux donc en mettre des milliers sur notre puce en verre et les utiliser comme des réactifs de détection. Эти крошечные солевые пятна - всего лишь прикрепленная к стеклу ДНК, и я могу поместить тысячи таких ДНК на такой стеклянный чип и использовать их в качестве выявляющих реагентов.
Je veux transformer tout ce que nous savons aujourd'hui sur la détection des virus et sur l'éventail des virus existant en, comment dirai-je, une petite puce. Я хочу превратить всё, что мы знаем на данный момент о диагностике вирусов и диапазоне вирусов, окружающих нас, в, с позволения сказать, маленький чип.
Nous avons amené notre puce chez Hewlett-Packard et avons utilisé leur microscope à force atomique sur un de ces points, et voici ce que l'on voit: Мы передали свой чип компании Hewlett-Packard и использовали их мощный атомарный микроскоп для исследования одного из таких пятен, И вот что там видно:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !