Exemples d'utilisation de "quête" en français
Le pays est-il en quête d'ouverture ou d'isolation ?
Нужно ли стране увеличение открытости или изоляция?
La vérité n'est envisageable que si sa quête est libre.
Истину можно установить в том случае, если люди могут свободно заниматься установлением этой истины.
Et je pense que la veuve va être très heureuse dans sa quête.
Я думаю, что его вдова будет весьма успешна в своём начинании.
Cela montre que sa quête pour entrer dans l'UE est profondément enracinée.
Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни.
un engagement solide envers la quête de la vérité est tout aussi nécessaire.
необходимо также сильное стремление к установлению истины.
mais il consiste en majorité en investissements opportunistes en quête de rendement réel.
однако большая часть его оппортунистических инвестиций стремится к получению реальной отдачи.
Alors maintenant, ma quête, ce sera de trouver une sorte de grâce face à cette défaite.
Мой путь теперь лежит к тому, чтобы найти в себе силы достойно пережить это поражение.
il marque la fin de la quête du libéralisme américain pour façonner le monde à son image.
она положила конец стремлению американского либерализма переделать мир по своему подобию.
Cependant, en raison du ralentissement de l'économie, le pays est devenu un modèle en quête de renouveau.
Но по мере замедления экономического роста этому образцу требуется обновление.
Isolée, dans une quête désespérée d'alliés, la Syrie aide l'Iran dans sa tentative d'hégémonie régionale.
Сирия, находящаяся в изоляции и отчаянно ищущая союзников, помогает Ирану в его стремлении к региональной гегемонии.
Généralement, personne ne quitte son pays sur un coup de tête ou pour partir en quête d'aventures.
Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям.
La Chine est en quête d'un nouvel "ordre de croissance" en faveur de ses villes en perpétuelle expansion.
Китай ищет новый "порядок роста" для своих беспокойно растущих городов.
A la source de tout cela était une volonté d'évoluer - une quête de la perfection à travers l'expérimentation.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Et les historiens militaires m'ont appris durant cette quête, que les conflits militaires sont généralement classés en trois catégories :
И, когда я изучал эту проблему, военные историки объяснили мне, что военные конфликты обычно делятся на три категории:
Et quelqu'un a écrit un article disant "Ne nous imposez pas ce sale boulot qu'est la quête du bonheur."
Автор одной статьи просил не ввязывать нас в этой грязное дело со счастьем.
L'âme et l'héritage de la science, qui datent de plusieurs siècles, sont bien plus riches que la quête des récompense.
Дух и наследие науки, которые берут свое начало несколько веков назад, гораздо богаче, чем стремление к премиям.
Cela signifie au minimum une confrontation musclée au sujet d'une quête iranienne de supériorité stratégique régionale que concrétiserait l'arme nucléaire.
Это означает, как минимум, жесткую конфронтацию из-за попыток Ирана обладать региональным стратегическим преимуществом в форме ядерного оружия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité