Exemples d'utilisation de "quel jour sommes-nous" en français

<>
Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? Какой сегодня день?
Quel jour de février? Какого февраля?
Comment sommes nous distribués dans le monde ? Как наилучшим способом люди распределяют себя на Земле?
Et puis elle a créé une liste détaillée de travail de qui nettoyait l'orphelinat quel jour. Потом она составила детальный график уборки приюта."
Mais ne sommes nous pas en train de donner trop d'importance au sujet? И в принципе ведь не важно, как много внимания мы уделяем этому?
"Si je vous donne ma date de naissance pouvez-vous me dire quel jour de la semaine je suis né?" "Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
Sommes nous mal à laise avec cette image? Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека?
Et si vous ouvrez un quotidien n'importe quel jour de la semaine, c'est plein de gens qui on loupé leurs vies. Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни.
Sommes nous les seuls à voir des illusions? А только ли нам видятся иллюзии?
Quel jour d'avril? Апрель, какое число?
Ou, sommes nous destinés à devenir quelque chose de différent - peut-être même quelque chose de mieux adapté à l'environnement? Или нам суждено стать чем-то иным - вероятно, чем-то даже более приспособленным к окружающей среде?
Quel jour de novembre? Какого ноября?
"Pourquoi sommes nous si obsédés et concentré sur le produit intérieur brut ? "Почему мы так заботимся и фокусируемся на валовом внутреннем продукте?
Sommes nous tout simplement des imbéciles ahurissants ? Неужели мы настолько глупы?
On est quel jour de semaine aujourd'hui ? Сегодня какой день недели?
Et cette révolution de qui nous sommes nous fait voir la politique différemment, je pense, une vision différente, ce qui est le plus important, de voir le capital humain. Эта революция по поводу того, кто мы есть, мне кажется, дает нам другой взгляд на политику, и важнее всего, другой взгляд на человеческий капитал.
Quel jour le musée est fermé Когда в музее выходной
Comment y sommes-nous parvenus - que ce soit une bonne chose ou non - Comment y sommes nous parvenus? Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо - Как мы этого достигли?
Maintenant, comment en sommes nous arrivés à avoir 27 millions de personnes en esclavage en 2010? Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год?
Pourquoi ne sommes nous pas partis plus tôt ? Почему же мы не покинули Африку раньше?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !