Exemples d'utilisation de "réagissons" en français avec la traduction "отреагировать"
Traductions:
tous187
реагировать86
отреагировать68
действовать17
среагировать4
вступать в реакцию3
прореагировать2
autres traductions7
Je veux le faire parce que, à mon avis, le problème le plus important auquel nous sommes confrontés est de savoir comment nous réagissons à cette question.
Я хочу это сделать, потому что с моей точки зрения, самая важная проблема, стоящая перед нами это то, как мы отреагируем на это.
D'autres taux de changes réagiront en conséquence.
Другие валютные курсы отреагируют на эти изменения.
Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général.
Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
D'autres ont toutefois réagi avec scepticisme, et pour une bonne raison.
Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
Le gouvernement chinois a réagi en imputant le problème à des complots extérieurs.
Правительство отреагировало тем, что свалило ответственность за проблемы на провокации извне.
Comment pourrait-il réagir, pour rendre compte du fait que nous le regardons ?
Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него?
Les Hazaras ont réagi en faisant des cercueils des victimes un symbole de protestation.
Хазарейцы отреагировали на нападение тем, что сделали гробы умерших символом протеста.
Serons-nous assez rapides pour réagir avant que des millions de gens ne périssent ?
Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
Et le gouvernement chinois a réagi de façon raisonnable en plaçant une interdiction de coupe.
И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса.
Nul doute que les marchés financiers réagiraient rapidement, ravivant les craintes de l'été dernier.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета.
Le gouvernement a réagi par un ensemble de stimuli trop faibles, trop tardifs et mal conçus.
Теперь администрация Буша отреагировала на ситуацию посредством стимулирующего пакета, который является слишком слабым, запоздалым и плохо продуманным.
La Banque centrale européenne, traditionnellement préoccupée par le risque d'inflation, a été plus lente à réagir.
А вот Европейский центральный банк на высокую инфляцию отреагировал не так быстро.
Se pose alors la question de savoir comment les dirigeants des marchés émergents réagiront à l'agitation :
В таком случае возникает вопрос, как политики развивающихся стран отреагируют на потрясения:
Tant les fonds d'investissements que les fonds spéculatifs ont réagi en publiant des codes de bonne conduite.
Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
Les autorités birmanes doivent réagir en libérant les derniers prisonniers politiques et en ouvrant entièrement le processus politique.
Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité