Exemples d'utilisation de "réaliser" en français

<>
Donc, il s'est avéré que mon fantasme de vie divertissante en tant que Karmapa n'allait pas se réaliser. Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
Cette structure a permis de réaliser des progrès substantiels. СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
Mais on répète cela depuis 20 ans, en étant convaincu que cette prédiction va se réaliser si ce n'est l'année prochaine, la suivante. Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется - если не в этом году, так в следующем.
Quand allons-nous les réaliser? Когда это уже будет?
Aimerais-tu réaliser une attaque suicide ? Ты хотел бы выполнить такого рода атаку?
On peut en fait réaliser la fusion. Мы действительно можем достичь синтеза.
"Si vous souhaitez réaliser cela, appelez-moi." "Если вы займётесь этим, позвоните мне".
Réaliser une maquette d'avion est intéressant. Интересно сделать модель самолета.
mais nous ne semblons pas le réaliser. В отличие от сэра Томаса, вы, похоже, не знаете, как ей пользоваться.
Vous devez la réaliser dans un gros appareil. Необходимо очень большое устройство.
Pourriez-vous réaliser la même chose à présent ? Вы смогли бы повторить этой сейчас?
Imaginez que vous décidez maintenant de le réaliser. Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь её.
Et même très difficile à réaliser à la main. Его очень сложно создать даже вручную.
Aucun lobby à Washington ne pousse à les réaliser. В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы -
Aucune de ces mesures ne sera facile à réaliser. Ни одну из этих задач не удастся решить, не столкнувшись при этом с трудностями.
Pour réaliser tout cela il faut des principes clairs. Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
C'est un endroit sympa pour réaliser une expérience. Для проведения эксперимента, кстати, место приятное.
Si nous suivons cette voie, que pouvons-nous espérer réaliser? На что можно надеяться, если пойти этим путём?
Donc nous avons un plan physique pour le réaliser vraiment. Итак, у нас есть реальный план, как это сделать на самом деле.
C'est pour ça qu'on veut réaliser la fusion. Вот почему мы занимаемся ядерным синтезом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !