Exemples d'utilisation de "récentes" en français

<>
Traductions: tous742 недавний608 autres traductions134
Il existe des analogies plus récentes. Существуют и современные параллели.
Les récentes mesures vont-elles assez loin ? Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры?
Les données récentes laissent à penser que non. Сегодняшние события наводят на мысль, что нет.
Le diagramme suivant présente des données plus récentes. Этот последний график отображает последние данные.
Mais madame Megawati vient de perdre les récentes élections Présidentielles. Но госпожа Мегавати только что потерпела поражение на выборах.
les sociétés plus récentes ont des lois et des tribunaux. у новых - суды и законодательные органы.
les lignes de front des récentes guerres sont rarement uniquement masculines. современные войны редко имеют четкую линию фронта.
des hôtels particuliers, des appartements de luxe, les voitures les plus récentes. особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д.
D'après leurs récentes déclarations, le scénario qu'ils concoctent est simple. Если судить по их последним заявлениям, то сценарий, который они стряпают, будет простым.
En fait, les dirigeants chinois ont agonisé devant les récentes provocations nord-coréennes. На самом деле китайские лидеры мучительно раздумывают по поводу последних провокаций Северной Кореи.
Aucune de ces récentes avancées ne conduira à elle seule à la décriminalisation. Ни одно из последних событий не приведет само по себе к декриминализации.
Beaucoup d'autres promesses américaines récentes sont ainsi totalement tombées dans l'oubli. За последние годы США взяли на себя в ООН множество обязательств, которые так и не были выполнены.
Les études récentes réalisées durant les années 1990 confirment les résultats des études antérieures : Новые данные, собранные в 1990х годах, подтверждают выводы более ранних исследований.
Dans une des plus récentes plongées on a compté 200 espèces dans ces régions. В одном из последних погружений мы насчитали 200 видов в этой местности,
Les menaces les plus récentes s'adressent au nouveau gouvernement palestinien dirigé par le Hamas. Самые последние угрозы обращены на новое правительство во главе с партией Хамас в Палестине.
Mais l'une des évolutions positives récentes est la création d'institutions publiques plus solides. Но одним положительным последним достижением является создание более сильных государственных институтов.
Les récentes élections constituent une étape essentielle sur le long et difficile chemin du pays. Последние выборы были важной вехой в долгом и очень трудном пути страны.
De récentes élections ont confirmé l'aversion générale de la population locale pour la violence. Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие.
La plupart des observateurs attribuent les récentes provocations à la succession de pouvoir anticipée à Pyongyang. Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне.
Certaines propositions récentes promettent néanmoins la levée de ressources bien supérieures en faveur du développement durable. Но авторы некоторых последних предложений обещают привлечь гораздо больше ресурсов для устойчивого развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !