Exemples d'utilisation de "référence" en français

<>
Ceci est une référence ethnique. И это примеры наших "национальных уголков".
Elle fournit le cadre de référence. Он служит каркасом.
J'ai trouvé une autre référence. Я нашел еще материал.
Les manuels n'y font aucunement référence. В учебниках этого нет.
Beaucoup de gens aime faire référence aux fourmis. Многие люди говорят о муравьях.
Comparer avec une superstar est une référence erronée. Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
Et bien, nous avons besoin d'une référence. Нам нужен эталон.
Et ceci n'est que le scénario de référence. Это лишь базовый сценарий.
ça n'entre pas dans mon cadre de référence." Это за пределами моего понимания".
On y fait référence au "fiqh" notamment [jurisprudence islamique, ndlr]. Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.].
Mais ces données font référence aux modifications officielles (lois et règlements). И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Le pluralisme des Ottomans leur fournit un bon cadre de référence. Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи.
Mais l'Europe est une bonne référence pour une autre raison : Но здесь Европа уместна по другой причине:
Plus que jamais, le système américain est considéré comme la référence. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Sur la scène internationale, toute référence au colonialisme a également disparu. Проблема колониализма, взятая в международном масштабе, устарела еще больше.
Et tout ça parce que nous avons le mauvais cadre de référence. А причина этого в том, что мы рассматриваем ее в неверном контексте.
Et j'en faisais référence à la fin de ma dernière présentation. и я указал на связь с этим в конце своего последнего выступления.
Comment faire une comparaison si l'on n'a pas de référence ? Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
Il fait référence aux entrainements des athlètes olympiques qui luttaient entre eux. Именно так тренировались вместе атлеты-олимпийцы.
Cependant, l'aquaculture fait référence à deux formes fondamentalement différentes de fonctionnement. Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !