Exemples d'utilisation de "réfléchi" en français

<>
"Et j'ai réfléchi à ça. Я об этом подумал.
J'ai longuement réfléchi à cette question. Я долго думал над этим вопросом.
Nous avons réfléchi, quelles données pouvons-nous sortir? И мы подумали, какие данные мы может опубликовать?
Nous avons réellement réfléchi à quelle réponse apporter. Мы действительно искали ответ, правильно?
Donc j'ai longuement réfléchi à tout ça. И вот я долго думал над всем этим.
Voilà donc la vision à laquelle j'ai réfléchi. Это концепция, о которой я думала.
Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Ты думал над этой проблемой всё утро.
Donc, je me suis assis, et j'ai réfléchi. Так вот я там сижу и думаю.
J'ai réfléchi à ce que tu as dit hier. Я подумал над тем, что ты вчера сказал.
Alors ils sont repartis, et ils ont réfléchi au problème. Итак, они пошли и стали думать.
J'ai réfléchi à ce que vous avez dit hier. Я подумал над тем, что вы вчера сказали.
J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. Я подумал над тем, что ты мне сказал.
J'ai réfléchi à ce que vous m'avez dit. Я подумал над тем, что Вы мне сказали.
J'y ai réfléchi un peu, et je vois plusieurs possibilités. И после некоторых раздумий, мне приходят в голову несколько разных возможных причин.
Et avant ça m'ennuyait ces commentaires, mais après j'ai réfléchi. И меня, как правило, беспокоило это, и тогда я начинал думать.
Et je me rappelle avoir réfléchi à toutes les raisons possibles pour cela. И я всё думала о том, что же тому причиной.
"Et ils ont réfléchi, et ils ont dit, "Eh bien, je suppose que c'est possible. Они подумали, и сказали, "Хорошо, кажется мы могли бы.
Alors j'ai réfléchi aux décisions que je dois prendre entre, par exemple, serif ou sans-serif. Я начал думать о некоторых решениях, которые делаю я, например, выбор между шрифтом Serif и San-Serif.
Et j'ai réfléchi à l'application dans toutes sortes de domaines, comme, disons, l'écologie d'accord? И я много думал о том, как это может быть применимо к разным уровням реальности, скажем, в плане экологии.
Elle nous informe, elle nous raconte quelque chose, elle nous fournit des réponses avant même que nous ayons réfléchi. Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !