Exemples d'utilisation de "réfléchissaient" en français avec la traduction "задумываться"
Traductions:
tous184
задумываться96
размышлять38
обдумывать15
поразмышлять12
отражать7
поразмыслить5
вдумываться5
передумывать1
autres traductions5
En effet, ces dirigeants ont maintenant de quoi réfléchir.
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
Et ce quelquechose auquel vous pouvez réfléchir, d'accord ?
И это кое-что, что заставляет задуматься, не так ли?
Réfléchissez au rôle que les artistes pourraient y jouer.
Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники?
J'ai réfléchi à une solution la moins invasive possible.
И я задумался о минимально инвазивном подходе.
Ils donnent quoi qu'il en soit matière à réfléchir.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Peut-être n'a t-il finalement pas réfléchi à la question.
Потому что никогда не задумывался над этим вопросом.
Arrêtons-nous pour réfléchir aux avantages économiques d'une chose comme ça.
Давайте просто задумаемся над возможной экономической прибылью от этого.
J'imagine que certains experts auront réfléchi à la question éthique implicite suivante :
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом:
Cela m'a vraiment fait réfléchir à l'expérience de la première rencontre.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече.
Cela vous fait réfléchir à la raison pour laquelle ces pionniers ont échoué.
И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Si vous y réfléchissez, il y a 36,000 choses qui nous vieillissent.
Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité