Exemples d'utilisation de "réside" en français
La réponse réside presque entièrement dans un chiffre:
Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
La réponse réside dans des causes à la fois directes et indirectes.
Здесь есть как непосредственная, так и скрытая причина.
Un autre changement frappant dans beaucoup de sociétés réside dans les inégalités.
Другое заметное изменение в большинстве обществ касается увеличения неравенства.
La force de l'hydrogène réside dans la diversité de ses sources:
Красота водорода в том, что он может быть получен из многих разных источников:
Une partie du problème réside donc dans la malédiction de l'histoire.
Так что, отчасти, данную проблему объясняет взгляд в историю.
Mais le coeur du problème réside dans la détérioration des relations germano-américaines.
Но самое главное в этом деле - это ухудшение отношений между Германией и Америкой.
A l'évidence, la réponse réside dans la couverture médiatique portée à saturation.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ.
Là, sans doute, réside la raison principale de leur chute dans les sondages :
Более того, я считаю, что именно в этом главная причина падения их рейтингов.
Le facteur majeur de la sécurité interne réside dans les unités paramilitaires locales.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
La clé de la réussite des États post-confucianistes réside dans l'apprentissage appliqué.
Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité