Exemples d'utilisation de "rêvent" en français avec la traduction "мечтать"

<>
Les robots ne rêvent pas. Роботы не мечтают.
Ils rêvent de devenir millionnaires. Они мечтают стать миллионерами.
Elles rêvent de devenir millionnaires. Они мечтают стать миллионершами.
Tant les Latino-américains que les Nord-américains rêvent de créer une zone de libre-échange. Страны Латинской и Северной Америки мечтают о создании зоны свободной торговли.
Les créateurs de ces programmes et les réalisateurs du documentaire Quand les Muppets rêvent de paix nous donnent à tous une grande leçon. И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок.
Selon un récent rapport de l'ONU, la moitié des jeunes entre 15 et 30 ans rêvent d'émigrer en Europe, en Amérique du Nord ou en Australie. Согласно недавнему докладу Программы Развития ООН, около половины из тех, кому между 15 и 30 годами, мечтают эмигрировать в Европу, Северную Америку или Австралию.
Or, pour tous ceux qui rêvent d'une vie tranquille dans un paradis naturel préservé, le risque d'être confronté, dans les prochaines décennies, à des prix exorbitants est très grand. Но для многих, кто мечтает о расслаблении в месте, которое предлагает заманчивую жизнь среди безмятежной красоты, есть большой риск, что цены на такие места в будущем десятилетии повысятся до недосягаемости.
Grâce à ces idéaux, affirma-t-il, les Etats-Unis "restent un flambeau d'espoir pour tous ceux qui rêvent de liberté et un exemple lumineux pour le monde de ce qu'un peuple libre peut accomplir ". Благодаря этим идеалам, заявил он, Соединенные Штаты "остаются маяком надежды для всех, кто мечтает о свободе, и ярким примером всеми миру того, что могут достичь свободные люди".
Beaucoup de chrétiens-démocrates rêvent peut-être de la prochaine élection et d'une nouvelle coalition avec les libéraux du FPD - et même avec les Verts - qui accomplirait les réformes nécessaires du système de protection sociale et du marché du travail. Многие христианские демократы, возможно, мечтают о новой коалиции на следующих выборах с либералами и зелеными, коалиции, которая позволила бы осуществить необходимые реформы государства всеобщего благоденствия и рынка труда и которых могла бы желать даже партия зеленых.
Déjà angoissés par un taux de chômage extraordinairement élevé, la génération qui a une vingtaine d'années aujourd'hui prend conscience que le modèle de croissance de leur pays - le seul auquel ils rêvent d'appartenir - est, en fait, totalement insoutenable, quoi qu'en disent leurs dirigeants politiques. И так уже находящаяся в состоянии стресса по причине необычайно высокого уровня безработицы, молодёжь теперь начинает понимать, что модель экономического роста их страны - единственная модель, частью которой они мечтали стать - является, как оказалось, абсолютно нестабильной, что бы ни говорили их политические лидеры.
Je rêve de devenir enseignante. Я мечтаю стать учительницей.
Tom rêve de devenir millionnaire. Том мечтает стать миллионером.
Il rêve de devenir millionnaire. Он мечтает стать миллионером.
Je rêve de devenir millionnaire. Я мечтаю стать миллионером.
Elle rêve de devenir infirmière. Она мечтает стать медсестрой.
Elle rêve de devenir millionnaire. Она мечтает стать миллионершей.
Et ce sont nos rêves. Вот об этом я мечтаю.
Tu rêves de devenir millionnaire. Ты мечтаешь стать миллионером.
Vous rêvez de devenir millionnaires. Вы мечтаете стать миллионерами.
Nous rêvons de devenir millionnaires. Мы мечтаем стать миллионерами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !