Exemples d'utilisation de "rattraperai" en français avec la traduction "догонять"
comment l'Asie pourra-t-elle rattraper son retard ?
что должны сделать страны Азии, чтобы догнать передовые страны мира?
En quoi devons-nous encore rattraper les pays plus développés ?
А в чем, наоборот, мы постоянно должны догонять передовые страны?
Le chinois ont commencé à rattraper très rapidement les États-Unis.
Китайцы стали догонять США очень быстро.
Les pays à revenu moyen, l'économie émergente, ils rattrapent leur retard.
Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют.
L'Inde a encore un long chemin à parcourir pour rattraper la Chine.
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь
Elle rattrape le peloton de tête et elle s'avance vers la ligne d'arrivée.
Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
Mais bien entendu, ils n'auront pas rattrapé ces pays, qui auront eux aussi progressé.
Но они, конечно же, не догонят эти страны, потому что те тоже продвинутся вперёд.
Il est temps pour le reste de l'Europe centrale et orientale de rattraper la Serbie.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию.
Nous sommes maintenant dans une phase où l'Asie rattrape l'occident et l'hégémonie américaine est menacée.
А сейчас мы находимся на стадии, когда Азия догоняет Запад и американской гегемонии брошен вызов.
Bon nombre d'Européens doutent que l'Asie puisse rattraper l'Europe au niveau de l'intégration régionale.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции.
Sans une épargne suffisamment élevée, un pays en développement comme la Chine ne peut pas rattraper son retard.
Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны.
Il n'est pas viable non plus d'attendre que les pays émergents rattrapent les pays développés en terme de croissance.
Простое ожидание того, что быстрорастущие развивающиеся страны догонят развитые страны, не является решением.
alors que d'autres continuent de frapper à la porte pour rattraper tout ceux qui ont prospéré en liberté durant la guerre froide.
Они хотят догнать тех, кто процветал в свободе во время холодной войны, и честным поступком было бы предоставить им такую возможность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité