Exemples d'utilisation de "recette" en français
Pour une taille donnée de gouvernement, la méthode d'augmentation de la recette fiscale a son importance.
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений.
"L'opération mains propres ", ainsi que certains appellent les enquêtes menées sur Khodorkovsky et ses associés, n'augmentera pas la recette fiscale, mais développera l'économie parasite, les hommes d'affaires essayant en effet de dissimuler davantage leurs affaires au gouvernement.
"Операция чистые руки", как иногда называют следствия по делу Ходорковского и его партнеров, не приведет к увеличению налоговых поступлений, а будет лишь способствовать росту теневой экономики, поскольку предприниматели будут стараться еще больше скрывать свои дела от правительства.
Ou bien la recette pour la conférence époustouflante absolue :
Вот обобщение для поразительных выступлений:
Une recette idéale pour un état de guerre civile permanente.
Это неплохая формула для государства с непрекращающейся гражданской войной.
Mais il pourrait bien ne pas faire recette aux prochaines les élections.
Но на предстоящих выборах он, скорее всего, останется не у дел.
Voici là une autre recette d'échec général, voire de futur conflit.
Это также ведет к глобальному провалу, даже к конфликту в будущем.
Et Samuel Pierpont Langley possédait ce que nous supposions être la recette du succès.
А Самуэль Пирпонт Лэнгли был, как мы предполагаем, кандидатом на успех.
Cette disposition réduit la recette des impôts de plus de 200 milliards de dollars.
Из-за этого закона подоходные налоги и налоги на заработную плату сокращаются более, чем на 200 миллиардов долларов.
Il nous faut inverser la recette, pour découvrir ce dont sont vraiment capables nos cerveaux.
Всё, что нам нужно, - это просто переделать эту формулу, и мы увидим, на что мы действительно способны.
parce que chacune d'entre elles était une recette de composants chimiques assemblés au hasard.
потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
Cela veut dire que toute la recette de TED servira aux causes que soutient Sapling.
То, что собственность перешла к фонду Sapling значит, что все поступления от TED пойдут на каузы, которые поддерживает фонд Sapling.
On crée une recette en se basant sur les facteurs que l'on peut contrôler.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов.
Repousser les Frères musulmans dans la clandestinité est la recette vers encore plus d'instabilité.
Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
Les gouvernements ayant une recette fiscale maigre ne peuvent pas fournir les biens publics essentiels.
Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
Il y a beaucoup d'électronique et une recette secrète et tous les brevets qui vont avec.
Здесь внутри - много электроники, скрытых инженерных решений, патентов и прочей интеллектуальной собственности.
Et j'ai découvert que la plupart des sociétés et des écoles suivent la recette du succès suivante :
Я увидел, что многие компании и школы руководствуются следующей формулой успеха:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité