Exemples d'utilisation de "recommandait" en français avec la traduction "рекомендовать"

<>
Pas un seul client ne nous recommandait. Ни один клиент нас не рекомендовал.
Peu de temps avant sa mort, Kuznets recommandait à un jeune collègue l'étude du rôle des Juifs dans la vie économique. Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни.
Je recommande Jim Wallace et Tony Campolo. Я рекомендовал это Джиму Уоллесу и Тони Камполо
Sinon, je vous recommande d'y jouer. Если нет, я рекомендую вам попробовать поиграть.
Je recommanderai ce site à tous mes amis. Я буду рекомендовать этот сайт всем своим друзьям.
Je recommande donc quand même de passer le test. Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест.
En 2002, la Commission Hartz recommanda une version en Allemagne. В 2002 году "Комиссия Харца" рекомендовала версию программы в Германии.
Je te recommande de lire ce roman dans sa version originale. Я рекомендую тебе прочесть этот роман в оригинале.
L'organisme recommande également de limiter sa consommation de viande rouge. Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса.
Nous recommandons à nos clients une stratégie d'acquisition et conservation. В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания.
C'est mieux que le Prozac, mais je ne le recommanderais pas. Это лучше чем Прозак, но я бы не рекомендовал.
Les études scientifiques recommandent qu'au moins 20 pour cent des océans soient protégés. Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Pendant ces années j'ai mangé et recommandé de manger à peu près tout. Все это время я ел и рекомендовал есть практически все.
Elle est hautement recommandée à ceux qui s'intéressent à l'art de la traduction. Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода.
Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent habituellement pas. Кроме того, я рекомендую посетить один город, который туристы обычно не посещают.
Les experts recommandent donc à toute personne changeant souvent de partenaires sexuels de passer régulièrement des examens. Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Et si vous n'avez pas lu le livre de Jared Diamond, "Collapse, "Je vous le recommande fortement. И если вы не читали книгу Джареда Даймонда "Коллапс" я всецело её рекомендую.
Alors que nous essayons de gérer les populations marines en déclin, les médias recommandent d'en manger plus. В то время как люди стремительно сокращают морские популяции, СМИ рекомендуют употреблять морепродукты больше.
En fait, un trop grand nombre de politiques recommandées pour les écoles primaires n'ont aucun fondement scientifique. Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
Je vous en recommande au moins 5 minutes par jour, mais il n'y a pas de dose maximale. Рекомендую минимум 5 минут в день, максимума нет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !