Exemples d'utilisation de "recommandez" en français
Recommandez vous de continuer ces traitements, pour la plupart des patients du cancer?
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?"
Pour ceux ici qui ont un cancer, que recommanderiez vous ?
Для всех больных раком, кого сейчас нет в зале что вы порекомендуете?
La leçon personnelle est que tomber d'une falaise est en fait une bonne chose, et je le recommande.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
Je recommande donc quand même de passer le test.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест.
Pouvez-vous me recommander un endroit à Londres où je puisse séjourner ?
Вы можете порекомендовать мне место в Лондоне, где я мог бы остановиться?
Admettant avoir été surpris par la rapidité avec laquelle se déroulaient les événements récents, Atiyat Allah recommande qu'Al-Qaïda engage des négociations par étapes avec les forces montantes de ces pays.
Признавая тот факт, что внезапное нападение стало для всех сюрпризом, Аллах советует группам Аль-Каиды вступать в возможно более тесное взаимодействие с находящимися на подъеме силами этих стран.
En 2002, la Commission Hartz recommanda une version en Allemagne.
В 2002 году "Комиссия Харца" рекомендовала версию программы в Германии.
Il ne fera pas non plus confiance à quelqu'un qui lui recommanderait un étranger.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Enfin, la Chine a commis l'erreur de ne pas respecter les préceptes de sagesse de Deng Xiaoping qui recommandait que la Chine agisse avec précaution et "protège sa lumière sous un panier ".
И в заключение, Китай сделал просчет, нарушив мудрость Дэна Сяопина, который советовал Китаю продвигаться осторожно и "держать свой фонарь под корзиной".
Je te recommande de lire ce roman dans sa version originale.
Я рекомендую тебе прочесть этот роман в оригинале.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité