Exemples d'utilisation de "regard" en français

<>
Traductions: tous186 взгляд43 взор1 autres traductions142
Au regard de l'histoire économique américaine, ce qui est anormal n'est pas tant la courbe de croissance de l'emploi dans le secteur privé depuis la fin de la récession de 2008-2009, mais plutôt la durée et l'intensité de la récession elle-même. С точки зрения экономической истории США, ненормальны не темпы роста числа рабочих мест в частном секторе со времени окончания рецессии 2008-2009 годов, а сама глубина рецессии.
Il la fixa du regard. Он пристально посмотрел на неё.
L'amour naît du regard. Где сердце лежит, туда и око бежит.
J'ai fixé l'homme du regard. Я не сводил с мужчины глаз.
Merci beaucoup de votre attention et de votre regard. Спасибо большое, что смотрели и слушали.
ayant en bonus ce type de suivi de regard. для поддержки такого вида отслеживания головы.
Je me suis arrêté et les ai fixés du regard. Я остановился и пристально посмотрел на них.
Ils n'étaient plus vrais au regard de leur héritage ; Она уже больше не была верна своему наследию;
Voici un autre regard sur l'arbre de la vie. Вот ещё одно представление древа жизни.
Où qu'on porte le regard, les paysans ont presque disparu. Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли.
Dans le regard français, la démocratie est un concept trop américain. С точки зрения французов демократия больше подходит американцам.
Et vous dirigez votre regard vers Yoqneam et tout paraît minuscule. И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным.
La plupart des Russes ont le regard tourné vers l'Occident. Большинство россиян смотрят в западном направлении.
Et que pourrait-il faire s'il nous renvoyait notre regard ? И как оно могло бы посмотреть на нас в ответ?
Il y a aussi des gens qui évitent de croiser mon regard." Есть люди, которые не хотят смотреть мне в глаза".
Mais au regard des derniers 18 mois, ils en prendront vite conscience. Но, если последние 18 месяцев преподнесли хоть какой-то урок, они вскоре поймут это.
Les gens intéressés par la croissance tournent leur regard vers l'Asie. И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
Quel regard portez-vous sur la première partie de saison du PSG ? Что вы думаете о первой части сезона ПСЖ?
Il faut également porter le regard bien au-delà de ces questions. Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем.
La médecine a besoin qu'un regard analogue se porte sur elle. Медицине нужно аналогичное понимание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !