Exemples d'utilisation de "regardons" en français

<>
Ne regardons pas la télévision. Давай не будем смотреть телевизор.
Regardons un court extrait vidéo. Давайте посмотрим короткий видеоролик.
Maintenant regardons ces récepteurs miraculeux en gros plan. Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники.
Nous savons que les arbres sont des entités statiques quand nous regardons leurs troncs. Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол.
Et nous regardons les générations de l'avenir qui ont vraiment besoin que nous repensions nos vies maintenant. И мы заглядываем в будущее к поколениям, которым необходимо, чтобы мы сейчас переоснастили наши жизни.
Chaque soir, nous regardons la télévision. Каждый вечер мы смотрим телевизор.
Regardons maintenant un autre film. А сейчас посмотрим другой фильм.
Regardons comment la Chine réinstalle cette hiérarchie en Orient. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
C'est comme si nous voulons imaginer que nos esprits ne sont que ces fenêtres parfaitement translucides et nous regardons au travers et décrivons le monde tel qu'il se déroule. Это как если бы мы вообразили себе, что наше сознание - это те самые совершенно прозрачные окна, сквозь которые мы глядим и видим мир таким, какой он на самом деле.
Nous regardons O.J. - il est beau. Мы смотрим на О. Джея, он - привлекательный парень.
Donc regardons la moyenne ici. Итак, посмотрите на среднее значение.
Mais c'est très simpliste, alors redescendons et regardons la Tanzanie. Но это слишком упрощенная картина, так что давайте спустимся вниз и рассмотрим Танзанию.
C'est ce pourquoi nous regardons la télé. Для этого мы и смотрим телевизор.
Regardons la télé palestinienne et vérifions. Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем.
Maintenant regardons une autre partie du monde, l'ancienne République soviétique d'Asie Centrale, les 'stans. А сейчас рассмотрим еще одну часть света - бывшие советские республики Ценральной Азии.
Ils se suicident alors que nous les regardons mourir." Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают."
Maintenant donc, regardons notre condition interne. Давайте же посмотрим на условия внутренние.
Maintenant, regardons une partie du monde qui a réellement abattu ses frontières, et comment cela à augmenter sa puissance. Ну, а сейчас давайте рассмотрим единственную часть мира, которая по-настоящему убрала границы, и усилилась этим.
Mais nous regardons également plus profondément et plus loin. Но в то же время мы смотрим глубже и дальше.
Regardons quelles différences cela peut créer. Давайте посмотрим, как сильно это повлияло.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !