Exemples d'utilisation de "regime" en français avec la traduction "режим"

<>
Et ils ne se sont pas révélés être cet épouvantail Islamiste que les dictateurs utilisaient pour justifier leur regime. И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
En 1950, la Turquie a connu ses premières élections libres et honnêtes, qui mirent fin au regime laïc autocratique que connu la Turquie à ses débuts. В 1950 году Турция провела первые свободные и честные выборы, которые положили конец более авторитарному светскому режиму, и это стало началом Турции.
"Le peuple veut renverser le régime." "Люди хотят низложить режим".
Les régimes souverains requièrent une identité politique. Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Le régime théocratique Iranien est-il en sécurité ? Насколько безопасен теократический режим Ирана?
Gaza est dirigée par un régime complètement hostile. сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Le régime Assad n'a plus aucun avenir. Режим Асада обречен.
Le changement de régime dans le monde arabe Смена режимов в арабском мире
Le régime du TNP repose sur trois piliers : Режим ДНЯО опирается на три краеугольных камня:
Partout, les régimes en exercice ont opposé résistance. Везде действующие режимы усилили сопротивление.
Le régime a fait preuve d'une grande habileté. Режим прекрасно разыграл свою карту.
Son régime est sur le point de s'effondrer. Его режим вот-вот рухнет.
Le régime iranien n'est pas un géant totalitaire : Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине;
Le régime actuel ignore une loi immuable de la gouvernance : Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Au Yémen, le changement de régime devient une affaire personnelle Смена режима в Йемене становится делом личного характера
Mais le régime en a-t-il tiré des leçons ? Но вынес ли режим какой-то урок из этого?
Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque. В результате, режим отказывается рисковать.
Le régime est désormais face à son moment de vérité. Сейчас режим переживает момент истины.
Le régime de Damas craint de tels soulèvements, bien sur. Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
un régime commercial international injuste qui fait obstacle au développement ; несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !