Sentence examples of "registre des réclamations" in French
Nous avons - souvent quand vous lancez une entreprise et vous avez des réclamations de consommateurs vous savez les traiter.
Зачастую, когда при новом начинании от клиентов поступают жалобы, бывает примерно ясно, как с ними работать.
C'est ce qu'on appelle le registre des pièces biologique standard.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Cependant, il n'est pas facile de radier les enregistrements douteux du registre des marques et ces procédures coûtent cher.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.
Pour le marché du travail, la Chine doit accélérer les reformes du système de registre des ménages (hukou) afin d'ici 2030 de permettre aux travailleurs de déménager vers les marchés où la main-d'oeuvre est la mieux rémunérée.
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка.
Pour certains des pays les plus pauvres au monde, soit les plus dépendants de l'aide internationale, le FMI a décrété que l'aide internationale ne pouvait être inscrite au registre des revenus dans les calculs budgétaires gouvernementaux.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
Postérieurement, les empreintes sont envoyées à Asif, la base de données des déclinquents, ou au Registre Civil National.
После этого снимки отпечатков отправляются в Asif, который является базой данных преступников, или вносятся в реестр.
Cependant, il est impossible d'établir une preuve scientifique en raison de l'inexistence des documents, sans compter qu'il n'y avait pas de registre d'état civil.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
Et lorsqu'on a souhaité avoir des ordinateurs plus avancés et performants, on les appelés machines à écrire avancées pour le registre.
А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
En parallèle, les gars du MIT ont construit un registre standard de pièces biologiques.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
Leur esprit se focalisait sur la compétition, la charge de travail, les tracas, le stress, les réclamations.
а о конкуренции, учебной нагрузке, трудностях, стрессах, жалобах.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares.
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
En fait, si on regarde le registre, bon nombre des créations qui y sont déposées sont des t-shirts Nike quasi identiques les uns aux autres.
Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
C'est un concept que j'ai introduit pour écouter les réclamations et les plaintes.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte.
Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
Certains Suédois ont très gentiment classé un grand nombre de leurs décès de nourrissons selon le registre britannique de classification socio-économique générale.
Группа шведов классифицировала множество случаев младенческой смертности в соответствии с британским реестром общей социально-экономической классификации.
Cela entrainera un relâchement de la croissance économique, rendant plus délicate une gestion efficace des problèmes internes de la Chine, qui vont de profondes disparités de revenus à un manque d'institutions politiques capables de canaliser les réclamations et les demandes populaires.
Из-за этого экономический рост ослабнет, осложнив эффективность решения внутренних проблем Китая, начиная с сильного неравенства доходов и заканчивая нехваткой политических институтов, способных давать выход народному недовольству и требованиям.
On les a appelés machines à écrire pour le registre.
Его заменяли на "машина для бухгалтерских проводок".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert