Exemples d'utilisation de "rejoint" en français
Traductions:
tous248
присоединяться164
присоединять14
соединять4
соединяться3
связывать2
сходиться1
autres traductions60
En 2004, 15 nouveau pays ont rejoint l'U.E.
В 2004-м году 15 стран одновременно вступили в Евросоюз,
Dès la disparition de cette dernière, ils ont rejoint l'Union.
Как только это стало возможным после распада Советского Союза, они вступили.
J'ai rejoint récemment une campagne sur le terrain en Malaisie.
Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
Il a rejoint les Talibans depuis 1 an, quand il avait 13 ans.
Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет.
J'ai rejoint Telco pour y construire des camions TATA, près de Pune.
Устроился в Telco,где собирал грузовики ТАТА недалеко от г. Пуна.
C'est cependant dans cet environnement que la Pologne catholique "rejoint l'Europe ".
И, тем не менее, именно в такой момент католическая Польша снова "воссоединяется с Европой".
Aujourd'hui, une explosion de nouveaux outils de communication a rejoint le téléviseur :
Теперь к телевизору прибавляется взрыв новых информационных устройств:
Elle a souvent rejoint le FMI pour forcer certains pays à accepter ses "conseils" :
Он очень часто объединялся с МВФ, и они принуждали эти страны принимать такие "рекомендации":
Certaines de ces démocraties ont rejoint l'Otan, et d'autres le souhaitent ardemment.
Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся.
Elle avait rejoint les Brigades Rouges et était devenue une dirigeante de l'organisation.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации.
une fois que vous avez rejoint l'Union, la pression réformiste extérieure se relâche :
поскольку вы находитесь в Союзе, давление извне, побуждающее к проведению реформ, ослабевает:
Il a sûrement rejoint l'ennemi, lui fournissant bien plus qu'une aide et un confort.
Он вне сомнений поддерживал врага, предоставляя ему намного больше, чем помощь и содействие.
Park rejoint le pouvoir à une période charnière de l'histoire de la Corée du Sud.
Пак встала во главе страны в поворотный момент в истории Южной Кореи.
Mais étant né en Essex, à l'âge de 16 ans, j'ai rejoint une organisation.
Но родившись в Эссексе, когда я достиг возраста 16 лет, я вступил в организацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité