Exemples d'utilisation de "restez" en français

<>
Ne restez pas plantée là. Не стойте столбом!
Ne restez pas planté là. Не стойте столбом!
Ne restez pas plantés là. Не стойте столбом!
Ne restez pas plantées là. Не стойте столбом!
Restez s'il vous plait. Подождите секунду.
Restez à distance de moi. Держитесь от меня подальше.
Restez en dehors de mon chemin ! Не стойте у меня на пути!
S'il vous plaît, restez là. Подождите здесь.
Si vous restez assis, il gagne automatiquement. и если никто не встанет, то он выиграет автоматически.
Restez à l'écart de mon chemin. Держитесь от меня подальше.
S'il vous plaît restez en ligne Пожалуйста, не вешайте трубку.
Alors restez branché pour plus d'informations. Так что продолжение следует.
La plupart du temps, vous restez là à attendre. Большую часть времени занимает ожидание.
Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général. Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
OK, restez debout un instant, pour que je sache où vous êtes. Ок, встаньте пожалуйста на секунду, чтобы я видел где вы.
Restez là à ne rien faire et ne faites pas face aux produits ". Просто стойте спиной к товарным полкам".
"Si vous voulez construire une flottille de navires, ne restez pas assis à parler de menuiserie. "Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
Mais ne restez pas immobile en espérant que les autres en feront assez pour que l'impact soit suffisant. Но не стоит просто сидеть и надеяться, что другие предпримут достаточно мер, чтобы изменить ситуацию.
Je me rends compte que pour les daltoniens, cette diapo n'est pas très utile, mais restez avec moi tout de même. Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться, но вы можете смело мне доверять.
Parce que si vous restez assis longtemps l'été, en short, vous en repartirez avec un marquage temporaire de l'élément d'histoire sur vos cuisses. Если долго сидеть на ней в шортах, то потом вы уйдете с временным отпечатком части истории на бедрах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !