Exemples d'utilisation de "restructuration" en français avec la traduction "реструктуризация"

<>
Plus important, aucune restructuration des banques chypriotes ne semble imminente ; Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной;
Les récessions ont une action purifiante qui facilite la restructuration douloureuse. Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Les appels pour une restructuration immédiate sont cependant restés lettre morte. Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания.
Suivra une restructuration sous contrainte de la dette à risque des banques insolvables. Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Les alternatives à une restructuration de dette sont de plus en plus improbables. Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
La titrisation rend la restructuration de dette beaucoup plus difficile, si ce n'est impossible. Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной.
restructuration microéconomique majeure pour s'assurer de conserver son statut de pays émergent "à revenu moyen" ; значительная микроэкономическая реструктуризация экономики, необходимая для того, чтобы закрепить появляющийся статус страны со средним уровнем доходов;
Alourdi ponctuellement par la restructuration du secteur bancaire, il dépassera tout de même cette année 6%. Хотя это включало в себя одноразовую оплату расходов на реструктуризацию банков, в этом году дефицит покроет более 6% от ВВП.
Avec chaque jour qui passe, il devient évident qu'une restructuration de la dette grecque est inévitable. С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна.
Mais il est un peu tard pour que la BCE décrive une restructuration de dette comme "impensable ". Сейчас ЕЦБ с опозданием трактует реструктуризацию долга как "немыслимую".
Cependant, comme l'expérience nous l'enseigne, il existe une vie après la restructuration de la dette. Однако, как показывает опыт, после реструктуризации задолженности жизнь существует.
L'Irlande a résolu toute seule ses problèmes grâce à l'application volontariste de mesures de restructuration douloureuses. Ирландия смогла решить свои проблемы самостоятельно с помощью политики реструктуризации, которая была болезненной, но решительной.
La restructuration de son économie sera beaucoup plus difficile car elle devra être de bien plus grande ampleur. Реструктуризация экономики будет гораздо более трудной, поскольку она должна быть более масштабной.
Les gouvernements africains doivent mettre en oeuvre des politiques industrielles pour contribuer à la restructuration de leurs économies. Правительства африканских стран должны проводить промышленную политику, которая бы способствовала реструктуризации их экономик.
Dans le dernier cas, la croissance est obtenue par une restructuration économique et une diversification de la production. Третий тип роста вызывается экономической реструктуризацией и диверсификацией в сторону производства новых видов продукции.
Et un défaut de paiement avec une restructuration "ordonnée" rétablirait instantanément les finances grecques sur une base plus saine. А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной.
Dans le secteur urbain, cela aurait pu annoncer la restructuration de la production par la promotion d'investissements plus rationnels. В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию.
Mais la restructuration chinoise est permanente et affectera tous les aspects de la vie nationale ainsi que sa position mondiale. Но реструктуризация Китая происходит непрерывно и будет влиять на каждый аспект жизни нации, также как и на ее положение в мире.
La restructuration doit commencer par le Conseil de Sécurité de l'ONU, dont le mandat de 1945 n'est plus viable. Реструктуризация должна начаться с Совета Безопасности ООН, чей мандат, полученный им в 1945 году, больше не действует.
Aucune de ces explications ne justifie son opposition à une restructuration en profondeur qui soit imposée à la dette de la Grèce. Ни одно из этих объяснений не является адекватным оправданием противодействию со стороны ЕЦБ в отношении углубленной недобровольной реструктуризации долга Греции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !