Exemples d'utilisation de "revient" en français
Traductions:
tous795
вернуться392
возвращаться160
означать39
появляться16
повторяться5
себестоимость1
autres traductions182
Ralentir la croissance démographique revient à ménager la terre, l'eau et la biodiversité.
Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Le terme "stoïcisme" revient encore et toujours dans la couverture médiatique de la tragédie japonaise.
В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин "стоицизм".
Plus le marché est important, plus le prix de revient est faible.
Чем больше рынок, тем больше преимущество по показателям себестоимости.
Dans un monde "d'identités multiples ", choisir son équipe revient à décider qui on est.
В мире "многочисленных уровней самоотождествления" выбрать свою команду частично означает решить, кем ты себя считаешь.
Mais cela revient en fait à administrer du Prozac à un patient avant que ce dernier ne devienne suicidaire.
Но это все равно, что сажать пациента на прозак прежде, чем у него появилась склонность к самоубийству.
Pour cette raison, acheter des dollars australiens revient à investir par procuration dans l'économie chinoise.
Это означает, что покупка австралийского доллара рассматривается как промежуточная точка инвестирования в Китай.
Mettre ce passage en danger revient à bloquer la voie de communication de l'économie énergétique mondiale.
Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики.
Quelque chose de l'enfance revient vous hanter.
Или что-то из детства возвращается и преследует вас.
Ce qui revient à dire qu'on ne peut espérer faire dépenser plus d'argent aux ménages chinois.
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité