Exemples d'utilisation de "rosé" en français

<>
Est-ce que tu vois une rose ? Ты видишь розу?
Évidemment vu de l'extérieur le cerveau ne ressemble pas à grand chose - un kilo de chair rose grisâtre, informe - mais le dernier siècle en neuroscience nous a permis de faire un zoom sur le cerveau et de découvrir la complexité de ce qu'il abrite. Внешний вид мозга никак не отражает его устройства - розовато-сероватая, бесформенная масса, но за последние сотню лет нейробиология позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
Est-ce que tu vois la rose ? Ты видишь розу?
Le parfum de roses emplit la pièce. Запах роз наполнил комнату.
Les roses dans le jardin sentent bon. Розы в саду приятно пахнут.
Il choisit pour elle trois belles roses. Он выбрал ей три красивых розы.
Il a choisi pour elle trois belles roses. Он выбрал ей три красивых розы.
Le poète a donné une rose à la fille. Поэт дал девочке розу.
Il n'y a pas de roses sans épines. Нет роз без шипов.
Il n'y a point de roses sans épines. Нет розы без шипов.
Dans le jardin, il n'y avait pas de roses. В саду не было роз.
On ne peut laisser la "Révolution des Roses" se flétrir sur sa branche. "Революции Роз" нельзя позволить погибнуть на корню.
Les roses sont vraiment des fleurs utiles, à fortiori si elles sont faites de pâte d'amandes. Розы - это действительно полезные цветы, тем более если они сделаны из марципана.
La "Révolution rose" de Géorgie en hiver dernier a démontré que la volonté de mettre en place une réforme radicale est désormais présente. "Революция роз" в Грузии зимой прошлого года продемонстрировала, что желание осуществить радикальную реформу сейчас существует.
Pour autant que je puisse dire, une rose sous un autre nom a probablement un aspect différent et peut-être même un parfum différent. Так что, по-моему, роза, названная другим названьем, возможно, выглядит по-другому, а может даже пахнет иначе.
En 2003, une "Révolution de la Rose" en Géorgie a mis en lumière une génération plus jeune menée par un président sans lien avec le communisme soviétique. В 2003 году "революция роз" в Грузии привела к власти более молодое поколение во главе с президентом без связей с советским коммунизмом.
Une "Révolution des roses" pacifique a permis ce changement, mais l'économie, et non pas la politique, déterminera si la Géorgie peut prospérer ou doit endurer une autre décennie à perte. Эту надежду принесла мирная "Революция Роз", однако не политика, а экономика будет определять успех или неудачу Грузии в последующие десять лет.
Chaque fois, ma grand-mère prononçait quelques mots en arabe, prenait une pomme rouge et la piquait avec autant d'épines de rose que le nombre de verrues qu'elle voulait supprimer. Каждый раз бабушка произносила несколько слов на арабском, брала красное яблоко и пронзала его шипами роз, в количестве, равном числу бородавок, которые она хотела удалить.
Et dans ce mouvement, les villes commencent à repenser leur manière d'organiser le paysage urbain, pour que les gens soient encouragés à - ralentir et respirer les roses et se connecter les uns avec les autres. И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом.
La victoire de Mikhaïl Saakashvili lors de l'élection Présidentielle de Géorgie était le dénouement prévisible de la "révolution des roses" de novembre qui força Édouard Chevardnadze à se retirer après plus d'une décennie au pouvoir. Победа Михаила Саакашвили на президентских выборах - предсказуемый итог ноябрьской "Революции роз", приведшей к отставке Эдуарда Шеварднадзе после десяти лет его правления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !