Exemples d'utilisation de "s'accélérer" en français

<>
Aussi le rééquilibrage économique mondial va-t-il très probablement s'accélérer, entraînant des tensions politiques. В результате, изменение глобального экономического баланса, вероятно, ускорится, почти неизбежно порождая политическую напряженность.
A cause de l'incertitude, la volatilité et le risque d'évènements extrêmes qui est de nouveau à la hausse, la correction pourrait s'accélérer rapidement. При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться.
D'ici le deuxième trimestre de cette année, l'effondrement des investissements dans l'immobilier, les infrastructures ou encore la capacité industrielle est voué à s'accélérer. Ко второму полугодию ускорится снижение инвестиций в недвижимость, инфраструктуру и производственные мощности.
L'Amérique, bien sûr, n'est pas la seule au sein des pays industrialisés à avoir vu son taux de croissance industrielle s'accélérer depuis la deuxième moitié des années 1990. Америка, конечно же, не одна среди промышленных держав, где наблюдается ускорение роста производительности труда, начиная со второй половины 1990 годов.
Le voilà donc en accéléré. Вот, это ускоренный просмотр.
Et cette technologie s'accélère aussi. Эта технология тоже ускоряется.
L'expansion de l'espace, en réalité, s'accélère. Значит, расширение на самом деле ускоряется.
Eh bien - eh bien, nous accélérons, n'est-ce pas ? Ну хорошо, мы ускоряемся, правда?
En d'autres termes, il s'accélère selon un facteur 10. Иными словами, он ускорен в 10 раз.
L'entropie postcoloniale qui se déroule dans le monde, s'accélère. Пост-колониальная энтропия, происходящая во всем мире, ускоряется.
Et cette urbanisation est extraordinaire, elle se fait à une allure accélérée. И эта урбанизация невероятно ускоряется.
Les changements se sont accélérés avec l'augmentation de la population humaine. Изменения ускорились по мере роста численности людей.
Elle faisait des va-et-vient, et a vraiment accéléré il y a environ 70 000 ans. Процесс то затихал, то возобновлялся вновь, но по- настоящему процесс начал ускоряться около 70 тысяч лет назад.
Et l'évolution technologique s'accélère, un peu plus de 25 ans après, vous obtenez ceci, OK. А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это.
Si vous augmentez la vitesse de chacun de ces rotors, alors le robot s'envole, il s'élève en accélérant. Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
Maintenant, si vous pensez à la façon dont notre monde est devenu aussi accéléré, les suspects ordinaires vous viennent à l'esprit. Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины.
Si vous prenez des programmeurs, vous savez, tout le mouvement open-source est un exemple fantastique d'innovation accélérée par la foule. Возьмите программистов, посмотрите на целое движение по работе с открытым кодом - это отличный пример инноваций, ускоренных большой группой людей.
Dans cette vidéo vous voyez - et c'est accéléré 10, 14 fois - vous voyez ces robots en train de construire trois structures différentes. Из этого видео, ускоренного в 10 и в 14 раз, видно, как роботы строят 3 разные конструкции.
La prochaine diapositive que je vais vous montrer est une vue en accéléré de ce qui s'est passé ces 25 dernières années. Следущий слайд, который я вам покажу, в ускоренном темпе продемонстрирует, что происходило на протяжении последних 25 лет.
Les défenseurs d'une croissance démographique accélérée en Europe s'inquiètent du manque de main d'oeuvre jeune pour assurer les retraites publiques. Сторонники ускорения темпов роста населения в Европе опасаются, что уменьшение числа молодых работающих людей негативно отразится на выплате государственных пенсий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !