Exemples d'utilisation de "s'arrête" en français

<>
Il faut que ça s'arrête. Это должно прекратиться.
Cela ne s'arrête pas là. И на этом процесс не прекращается.
Mais il ne s'arrête pas là. Но это еще не все.
La liste ne s'arrête pas là. На этом список не кончается.
Il s'arrête au tout dernier point. То есть сигнал держится в самой последней точке.
La comparaison avec McDonald's s'arrête ici. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
Et vous voyez, il s'arrête de grandir. Можно заметить, рост прекращается.
Mais l'histoire ne s'arrête pas là. Но это далеко не полная картина китайско-японских отношений.
Où est-ce que tout cela s'arrête ? Когда это прекратится?
Le parallèle historique ne s'arrête pas là. Исторические параллели на этом не заканчиваются.
L'apparence de l'hypocrisie ne s'arrête pas là. При этом не кончается там и внешнее лицемерие.
Partout, le train s'arrête pendant 5 minutes ou plus Там, где стоянка поезда более 5 минут
Le parallèle avec l'Europe ne s'arrête pas là. Параллель с Европой на этом не заканчивается.
Ils voulaient qu'elle s'arrête à un instant précis. Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией.
Il s'avère que ça ne s'arrête pas là. Оказывается, это еще не предел.
le jeu ne s'arrête pas, pas plus que l'Histoire. игра не закончится, как и история.
Votre respiration s'arrête - Reprenez votre souffle et ça vous réveille. ты прекращаешь дышать и затем ты - - делаешь вдох и это тебя будит.
Qu'est-ce qui se passe si l'un des moteurs s'arrête? Что случится, если один из моторов заглохнет?
Mais en fait, je pense que l'histoire ne s'arrête pas là. Но я считаю, что тут кое-что недоговорено.
Aucun d'entre nous ne veut, je crois, que le progrès humain s'arrête. Я думаю, что никто из нас, не хочет остановки прогресса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !